| For example, every company using computer systems needs an IT support staff. | Например, каждой компании, использующей компьютерные системы, нужен вспомогательный персонал по ИТ. |
| This suggests a mission of between 450 and 500 international police personnel, plus interpreters and administrative support staff. | Это предполагает миссию в составе 450-500 международных полицейских, плюс переводчики и персонал административной поддержки. |
| Codes of conduct establish expected standards of behaviour from United Nations staff. | В кодексах поведения установлены нормы, которых должен придерживаться персонал Организации Объединенных Наций. |
| All categories of staff require adequate and appropriate training, and the recruitment of women for humanitarian operations should be increased. | Персонал всех категорий должен проходить соответствующее обучение; кроме того, необходимо шире привлекать женщин к участию в гуманитарных операциях. |
| After the recent training course in Vienna, there were 267 experts, including inspectors and support staff, on the Commission's roster. | После недавно проведенных курсов обучения в Вене в реестре Комиссии числится 267 экспертов, включая инспекторов и вспомогательный персонал. |
| Of the 44,000 personnel, including administrative staff, 23,751 officers were registered. | Из 44000 сотрудников, включая административный персонал, был зарегистрирован 23751 сотрудник. |
| Prison staff and authorities, especially the military intelligence, allegedly would interfere with health-related decisions. | Утверждается, что тюремный персонал и власти, особенно представители военной разведки, вмешиваются в процесс принятия решений, связанных с состоянием здоровья заключенных. |
| The results of the work and life survey will be analysed and measures introduced to address issues affecting staff. | Будут анализироваться результаты обследования по вопросам работы и семьи, и будут приниматься меры по решению проблем, затрагивающих персонал. |
| Thus, competencies provide staff with the information needed to prepare development plans and possible career paths. | Таким образом, определение профессиональных качеств обеспечивает персонал информацией, необходимой для подготовки планов повышения квалификации и возможных путей развития карьеры. |
| Throughout the reporting period, UNRWA staff experienced considerable difficulties and delays due to closures. | В течение всего рассматриваемого периода персонал БАПОР сталкивался со значительными трудностями и задержками, вызванными закрытием территорий. |
| The Commission recognized the dangers to which locally recruited staff were subjected at high-risk locations. | Комиссия признала, что набираемый на местной основе персонал подвергается опасности в местах службы с высоким риском. |
| The parish house of the diocese of Nebaj was intentionally burned to the ground; diocese staff had participated in human rights investigations. | Приходской дом епархии Небах был умышленно сожжен дотла; персонал прихода принял участие в расследованиях нарушений прав человека. |
| He was to be supported by a small team, as well as by security and general support staff. | Ему будет оказывать поддержку небольшая группа, а также сотрудники по вопросам безопасности и общий вспомогательный персонал. |
| The zones are at varying stages of crisis and not all have the infrastructure or technical staff capable of dealing with persons with disabilities. | Зоны переживают различные степени кризиса, не все они имеют инфрастуктуры или технический персонал, способный иметь дело с инвалидами. |
| The general rule is that prison staff are to carry out their work without using force. | Согласно общему правилу, тюремный персонал должен выполнять свои функции, не прибегая к силе. |
| The teams trained guidance counsellors and medical staff to perform those duties. | Для выполнения этих функций в состав таких групп входят подготовленные консультанты и медицинский персонал. |
| There were only two all-female prisons in Mexico and, of course, all the staff were female. | В Мексике существуют лишь две чисто женские тюрьмы, и, разумеется, весь персонал составляют женщины. |
| Prison staff were given special training in stress prevention. | Персонал тюрем проходит специальную подготовку по профилактике стресса. |
| I wish to thank you, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and your staff for their professionalism and devotion. | Я хочу поблагодарить вас, г-н Сергей Орджоникидзе, и ваш персонал за профессионализм и ответственность. |
| Personnel are periodically rotated with staff from the National Centre of Orthopaedic Appliances. | Персонал периодически подвергается ротации с персоналом из Национального центра ортопедических аппаратов. |
| Her delegation welcomed the Agency's participatory approach to management, which included its most precious asset, its staff. | Делегация Швейцарии одобряет подход Агентства к вопросам управления с участием всех заинтересованных сторон, включая наиболее ценный актив - собственный персонал. |
| Utility lift with aircrew and maintenance staff | Хозяйственные перевозки, летный состав и персонал технического обслуживания |
| The legislator intends to make employers want to employ their staff over a longer period of time. | Таким образом, законодатель намеревается повысить заинтересованность работодателей, в том чтобы нанимать свой персонал на более длительный период времени. |
| From time immemorial, diplomatic and consular staff had enjoyed privileges and immunities designed to protect them. | С незапамятных времен дипломатический и консульский персонал пользуется привилегиями и иммунитетами, предназначенными для их защиты. |
| This may involve dedicated liaison staff, regular information sharing, and engagement in policy development and/or resourcing for sector umbrella groups. | Они могут включать специальный персонал по обеспечению взаимодействия, регулярный обмен информацией, а также участие в разработке политики и/или финансировании различных групп сектора. |