The learning effort had been inclusive of field and support staff. |
К обучению были привлечены сотрудники на местах и вспомогательный персонал. |
To ensure a smooth and efficient transition, UNMIK international staff continued to perform some functions for a limited time after the Government was established. |
Для обеспечения плавного и эффективного перехода международный персонал МООНК продолжал выполнять некоторые функции в течение ограниченного периода времени после создания правительства. |
Not only women patients, but also hospital staff had to be aware of women's rights. |
Не только пациенты-женщины, но также и персонал больниц должны быть осведомлены о правах женщин. |
Medical staff were trained to identify such cases, but there had been no reports. |
Медицинский персонал проходит обучение в целях выявления таких случаев, однако сообщений не поступало. |
Statistics Sweden has a staff with high qualifications. |
В Управлении статистики Швеции работает высококвалифицированный персонал. |
Government being mindful of the need to provide quality education will continue to encourage its professional staff to pursue studies at postgraduate level. |
Правительство, учитывая необходимость обеспечивать качественное образование, будет по-прежнему призывать свой профессиональный персонал продолжать обучение на аспирантском уровне. |
In such an event, UNMEE would be compelled to relocate staff and equipment. |
В этом случае МООНЭЭ будет вынуждена передислоцировать свой персонал и имущество. |
The STD budget is about 5 million Euros including the staff costs. |
Бюджет СТД составляет около 5 млн. евро, включая расходы на персонал. |
Fifteen of the 16 deaths reported by the Department for Safety and Security were of locally recruited staff. |
Пятнадцать из 16 убийств сотрудников, о которых сообщил Департамент по вопросам охраны и безопасности, приходится на персонал, набираемый на местной основе. |
Structural change in the area of human resources would directly affect the staff and how they worked. |
Структурные преобразования в области людских ресурсов непосредственно затронут персонал и скажутся на его работе. |
The Division required genuine equitable geographical representation, particularly of nationals from developing countries, so that the staff would understand the region. |
Для того чтобы персонал Отдела понимал регион, при укомплектовании его штата необходимо соблюдать принцип действительно справедливого географического представительства, в частности граждан развивающихся стран. |
Qualified staff from the appropriate region should be recruited for its various regional divisions. |
Для работы в различных региональных отделах Департамента следует нанимать квалифицированный персонал из соответствующего региона. |
She also stated that staff and management had made excellent progress in pursuing matters of common interest over the past year. |
Она также отметила, что в течение прошедшего года персонал и администрация добились больших успехов в решении вопросов, представляющих взаимный интерес. |
All this was having an impact on the capacity of the United Nations to attract qualified staff. |
Все вышеупомянутые факторы влияют на способность Организации Объединенных Наций привлекать квалифицированный персонал. |
The staff strongly recommends that the Committee consider endorsing the proposals of the Redesign Panel and authorizing the establishment of the new system of internal justice. |
Персонал настоятельно рекомендует Комитету рассмотреть вопрос об одобрении предложений Группы по реорганизации и санкционировании создания новой системы внутреннего правосудия. |
In the meantime, the resumption of staff participation in central review bodies will remain pending. |
До этого персонал не возобновит свое участие в работе центральных наблюдательных органов. |
Any further review of the allowances should focus on their impact on mobility and on staff. |
При любом дальнейшем обзоре этих надбавок и выплат предметом основного внимания должно быть то влияние, которое они оказывают на мобильность и на персонал. |
In other cases, inmates may have coerced the staff into recognizing their power. |
В других случаях заключенные могут вынуждать тюремный персонал признать их власть. |
Temporary staff is recruited to assist with translation of documentation for anticipated periods of peak workload as forecast from the 10-week submission deadline. |
Временный персонал нанимается для оказания помощи в переводе документации в периоды прогнозируемой пиковой нагрузки, исходя из 10-недельного срока обработки документов. |
Women are guarded and searched exclusively by female staff. |
Охрану и обыск женщин производит исключительно женский персонал. |
Police officers and prison staff received training on the treatment of persons deprived of liberty. |
Сотрудники полиции и персонал пенитенциарных учреждений обучаются обращению с лишенными свободы лицами. |
Specially trained prison staff was responsible for prison security in the event of a disturbance. |
Пенитенциарный персонал, прошедший специальную подготовку, отвечает за внутреннюю безопасность тюрьмы в случае волнений. |
In a sparsely populated country, it is unfortunately impossible to have the staff or equipment patient safety requires across the country. |
В малонаселенной стране, к сожалению, невозможно иметь персонал и оборудование, необходимые для обеспечения безопасности пациентов, по всей территории страны. |
We have applied for a supplementary budget to retain the staff required for the trials planned for 2009. |
Мы подали запрос на выделение дополнительного бюджета с целью сохранить персонал, что необходимо для осуществления процессов, запланированных на 2009 год. |
The staff and volunteers providing disaster relief or initial recovery assistance |
Персонал: штатные сотрудники и добровольцы, оказывающие экстренную помощь при бедствии или содействие в первоначальном восстановлении |