Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Trained investigators, support staff and material resources are needed to enable it to accomplish its mandate within a reasonable period of time. Для того чтобы она смогла выполнить свой мандат в разумные сроки, необходимы подготовленные следователи, вспомогательный персонал и материальные ресурсы.
Likewise, the force headquarters staff was reduced and restructured. Также был сокращен и реорганизован персонал штаба сил.
The United Nations will provide the staff and other resources required for him to perform his functions. Организация Объединенных Наций предоставит персонал и другие ресурсы, необходимые ему для выполнения своих функций.
United Nations agencies are likely to need to call upon additional staff to assist with their respective programmes. Учреждениям Организации Объединенных Наций по-видимому придется привлечь дополнительный персонал для содействия в осуществлении их соответствующих программ.
He may assign staff for up to one year against posts approved in the initial budget of the Tribunal. Он может назначить персонал сроком до года на должности, утвержденные по первоначальному бюджету Трибунала.
Existing staff are undergoing retraining to increase technical skills and improve the quality of care. Действующий персонал проходит курсы повышения квалификации для совершенствования технических навыков и улучшения качества обслуживания.
Scientific staff 10,122 (budgeted 8,914) Научный персонал 10122 (8914 согласно бюджету)
Therefore, the funds were re-distributed between these budget items and item 1 "regular staff". В этой связи средства были перераспределены между этими бюджетными статьями и статьей 1 "собственный персонал".
It is often difficult to keep trained staff and to compete with the higher salaries of the private sector. Им зачастую трудно сохранять у себя квалифицированный персонал и конкурировать с более высокими зарплатами частного сектора.
As vacancies arise, specialized staff are being recruited. По мере открытия вакансий в штат набирается специализированных персонал.
All contractual staff are available on call to provide emergency operational support. Весь работающий на контрактной основе персонал всегда готов по вызову оказать срочную оперативную поддержку.
Currently, local staff do not possess the technical skills or knowledge to carry out the functions of the Centre independently. В настоящее время местный персонал не располагает техническими знаниями или квалификацией для выполнения функций Центра самостоятельно.
Owing to the escalation of the violence, the UNAMET mission was forced to evacuate its staff from East Timor on 14 September. В связи с эскалацией насилия МООНВТ 14 сентября была вынуждена эвакуировать свой персонал из Восточного Тимора.
RI secretariat provided staff and organizational support to RI representative to the panel of experts, 1994-1997. ∙ Секретариат МОВТ предоставил персонал и оказал организационную поддержку представителю МОВТ в группе экспертов, 1994-1997 годы.
World Vision's Canada staff presented a workshop at the Beijing Conference on Women focused on the girl child. Канадский персонал ВВИ организовал симпозиум на Конференции по положению женщин в Пекине, посвященный проблемам девочек.
Equally important is the need to consider new models for health-care delivery that make optimum use of all tiers of health-care staff. Не менее важно изучать новые модели организации здравоохранения, которые позволяют оптимально использовать медицинский персонал всех категорий.
To gather local revenue in the city of Jowhar, Mohamed Dheere has appointed a Mayor and local staff, including revenue officers. Для получения доходов в городе Джоухар Мохамед Дхере назначил мэра и местный персонал, включая налоговых сотрудников.
The Executive Director emphasized that she wanted all UNFPA staff to "buy into" the results-based approach. Директор-исполнитель подчеркнула, что она хотела бы, чтобы весь персонал ЮНФПА принял идею опирающегося на результаты подхода.
There is a strongly felt need among staff for additional change and broad optimism about the future of UNDP. Персонал твердо уверен в необходимости дополнительных изменений и в целом с оптимизмом смотрит на будущее ПРООН.
As a target, 5 per cent of staff costs will be invested in learning. Предполагается, что в общих расходах на персонал доля расходов на профессиональную подготовку составит 5 процентов.
The Council also considers that the Special Envoy should be provided with adequate staff and logistic resources to carry out his mission. Совет также считает, что Специальному посланнику необходимо предоставить достаточный персонал и материально-технические ресурсы для выполнения его миссии.
The effort has added an extra burden on the staff. Эти усилия легли дополнительным бременем на персонал.
Enhancing the performance of the United Nations, above all, meant investing in its most important resources, namely, its staff. Повышение результативности Организации Объединенных Наций прежде всего означает инвестирование в ее самый важный ресурс - ее персонал.
The meeting as a whole merely confirmed anew the reasons for which the staff maintain their boycott of the Commission. Это совещание в целом лишь еще раз подтвердило те причины, по которым персонал продолжает бойкотировать Комиссию.
In summary, UNICEF has continued to experience attacks against its staff that should have been prevented by the Government in question. Таким образом, персонал ЮНИСЕФ продолжал подвергаться нападениям, которые должно было предотвратить указанное правительство.