FICSA had submitted written comments to ICSC confirming staff support for three types of contract: short-term, fixed-term and permanent. |
В своих письменных комментариях ФАМГС подтвердила КМГС, что персонал выступает за сохранение трех типов контрактов: краткосрочных, срочных и постоянных. |
In addition to providing individual personnel for rule-of-law activities, Member States can assist by providing staff for an entire sector. |
Помимо предоставления сотрудников для деятельности в области обеспечения правопорядка, государства-члены могут оказать помощь, предоставив персонал для целого сектора. |
The oil for food programme has nonetheless been suspended and its entire international staff has been withdrawn in record time. |
Несмотря на это, приостановлено осуществление Программы «Нефть в обмен на продовольствие», и в рекордные сроки выведен весь ее международный персонал. |
The restructuring also affected medical staff. |
Процесс реорганизации затронул также и медицинский персонал. |
Prison staff were suspended from duty during the investigation of cases with witness support or other corroborating evidence. |
Персонал тюрем освобождается от их обязанностей в период расследования дел, в которых используются свидетельские показания или другие подкрепляющие доказательства. |
The Ombudsman is empowered to appoint her own staff and technical or professional advisers to assist in carrying out her duties. |
Омбудсмен имеет право назначить свой персонал и технических или профессиональных советников для оказания помощи в выполнении его функций. |
CSD staff and prisoners may also direct their complaints to the Ombudsman. |
Персонал Департамента исправительных учреждений и заключенные могут также направлять свои жалобы непосредственно Омбудсмену. |
Table 2: Programme staff for 2004 |
Таблица 2: Персонал по программе на 2004 год |
Based on current projections, the project had funding to cover staff until the end of November 2004. |
Исходя из нынешних прогнозов, этот проект имел средства для покрытия расходов на персонал до конца ноября 2004 года. |
The Organization's training and learning policy has been communicated to all staff. |
Весь персонал был ознакомлен с политикой Организации в отношении профессиональной подготовки и обучения. |
Some progress has been made in the complex area of support for spouse employment, which remains a major concern among staff. |
Был достигнут определенный прогресс в сложной области оказания поддержки в деле обеспечения занятости супругов, что является одной из проблем, волнующих персонал. |
In Colombia, UNICEF trained national staff in data collection and local facilitators in mine risk reduction teaching methodologies. |
В Колумбии ЮНИСЕФ обучал национальный персонал методам сбора данных, а местных координаторов - методам снижения степени минной опасности. |
The team further noted that, within the informal channels, there are several organizationally supported options from which staff may choose. |
Группа специалистов далее отметила, что при наличии неофициальных каналов персонал может выбрать тот или иной поддерживаемый Организацией вариант из нескольких. |
Permanent way maintenance and supervision staff. |
Постоянный персонал ремонтно-эксплуатационных служб и служб технического контроля. |
Medical staff, including nurses, counsellors and welfare officers, support and assist parents to care for children and meet parental responsibilities. |
Медицинские работники, включая средний медицинский персонал, советников и работников системы социального обеспечения, оказывают родителям помощь в уходе за детьми и выполнении родительских обязанностей. |
The microfinance and microenterprise programme is charged by UNRWA for total staff costs, including benefits. |
В рамках программы кредитования микропредприятий покрываются все расходы БАПОР на персонал, в том числе дополнительные выплаты. |
Troop-contributing countries providing level 2 and above hospitals are urged to deploy female staff to those hospitals. |
Предоставляющим войска странам, организующим работу госпиталей категории 2 и выше, настоятельно рекомендуется направлять в эти госпитали женский персонал. |
The Integrated Support Services are a fully integrated entity, in which military and civilian staff are located and work together at all levels. |
Комплексные вспомогательные службы представляют собой полностью интегрированное подразделение, в котором военный и гражданский персонал размещаются вместе и взаимодействуют на всех уровнях. |
Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions. |
Гуманитарный персонал все чаще развертывается наряду с военными подразделениями в рамках комплексных многогранных миссий. |
The Committee trusts that management and staff will both make concerted efforts to work together constructively in the best interest of the Organization. |
Комитет надеется, что как администрация, так и персонал приложат согласованные усилия для конструктивного сотрудничества в наилучших интересах Организации. |
And in Liberia, the Department of Public Information seconded staff to help with mission start-up. |
А в Либерии Департамент общественной информации предоставил персонал для оказания помощи на начальном этапе миссии. |
United Nations staff and managers are at different stages of this cycle with respect to the various reform initiatives. |
Персонал и руководители Организации Объединенных Наций находятся на разных этапах этого цикла в том, что касается различных инициатив в области реформы. |
Department heads, line managers and staff are adapting to their changing roles. |
Главы департаментов, руководители линейных подразделений и персонал корректируют свою работу с учетом меняющихся функций. |
These skills and experience are gained over time and involve an investment in staff by the Organization. |
Для приобретения квалификации и опыта требуется время и вложение Организацией средств в персонал. |
The web site provides information to a large audience, including Member States, field missions and Department of Peacekeeping Operations staff. |
На этом веб-сайте размещается информация, предназначенная для широкой аудитории, включая государства-члены, полевые миссии и персонал Департамента операций по поддержанию мира. |