| FICSA had submitted written comments to ICSC confirming staff support for three types of contract: short-term, fixed-term and permanent. | В своих письменных комментариях ФАМГС подтвердила КМГС, что персонал выступает за сохранение трех типов контрактов: краткосрочных, срочных и постоянных. |
| In addition to providing individual personnel for rule-of-law activities, Member States can assist by providing staff for an entire sector. | Помимо предоставления сотрудников для деятельности в области обеспечения правопорядка, государства-члены могут оказать помощь, предоставив персонал для целого сектора. |
| The oil for food programme has nonetheless been suspended and its entire international staff has been withdrawn in record time. | Несмотря на это, приостановлено осуществление Программы «Нефть в обмен на продовольствие», и в рекордные сроки выведен весь ее международный персонал. |
| The restructuring also affected medical staff. | Процесс реорганизации затронул также и медицинский персонал. |
| Prison staff were suspended from duty during the investigation of cases with witness support or other corroborating evidence. | Персонал тюрем освобождается от их обязанностей в период расследования дел, в которых используются свидетельские показания или другие подкрепляющие доказательства. |
| The Ombudsman is empowered to appoint her own staff and technical or professional advisers to assist in carrying out her duties. | Омбудсмен имеет право назначить свой персонал и технических или профессиональных советников для оказания помощи в выполнении его функций. |
| CSD staff and prisoners may also direct their complaints to the Ombudsman. | Персонал Департамента исправительных учреждений и заключенные могут также направлять свои жалобы непосредственно Омбудсмену. |
| Table 2: Programme staff for 2004 | Таблица 2: Персонал по программе на 2004 год |
| Based on current projections, the project had funding to cover staff until the end of November 2004. | Исходя из нынешних прогнозов, этот проект имел средства для покрытия расходов на персонал до конца ноября 2004 года. |
| The Organization's training and learning policy has been communicated to all staff. | Весь персонал был ознакомлен с политикой Организации в отношении профессиональной подготовки и обучения. |
| Some progress has been made in the complex area of support for spouse employment, which remains a major concern among staff. | Был достигнут определенный прогресс в сложной области оказания поддержки в деле обеспечения занятости супругов, что является одной из проблем, волнующих персонал. |
| In Colombia, UNICEF trained national staff in data collection and local facilitators in mine risk reduction teaching methodologies. | В Колумбии ЮНИСЕФ обучал национальный персонал методам сбора данных, а местных координаторов - методам снижения степени минной опасности. |
| The team further noted that, within the informal channels, there are several organizationally supported options from which staff may choose. | Группа специалистов далее отметила, что при наличии неофициальных каналов персонал может выбрать тот или иной поддерживаемый Организацией вариант из нескольких. |
| Permanent way maintenance and supervision staff. | Постоянный персонал ремонтно-эксплуатационных служб и служб технического контроля. |
| Medical staff, including nurses, counsellors and welfare officers, support and assist parents to care for children and meet parental responsibilities. | Медицинские работники, включая средний медицинский персонал, советников и работников системы социального обеспечения, оказывают родителям помощь в уходе за детьми и выполнении родительских обязанностей. |
| The microfinance and microenterprise programme is charged by UNRWA for total staff costs, including benefits. | В рамках программы кредитования микропредприятий покрываются все расходы БАПОР на персонал, в том числе дополнительные выплаты. |
| Troop-contributing countries providing level 2 and above hospitals are urged to deploy female staff to those hospitals. | Предоставляющим войска странам, организующим работу госпиталей категории 2 и выше, настоятельно рекомендуется направлять в эти госпитали женский персонал. |
| The Integrated Support Services are a fully integrated entity, in which military and civilian staff are located and work together at all levels. | Комплексные вспомогательные службы представляют собой полностью интегрированное подразделение, в котором военный и гражданский персонал размещаются вместе и взаимодействуют на всех уровнях. |
| Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions. | Гуманитарный персонал все чаще развертывается наряду с военными подразделениями в рамках комплексных многогранных миссий. |
| The Committee trusts that management and staff will both make concerted efforts to work together constructively in the best interest of the Organization. | Комитет надеется, что как администрация, так и персонал приложат согласованные усилия для конструктивного сотрудничества в наилучших интересах Организации. |
| And in Liberia, the Department of Public Information seconded staff to help with mission start-up. | А в Либерии Департамент общественной информации предоставил персонал для оказания помощи на начальном этапе миссии. |
| United Nations staff and managers are at different stages of this cycle with respect to the various reform initiatives. | Персонал и руководители Организации Объединенных Наций находятся на разных этапах этого цикла в том, что касается различных инициатив в области реформы. |
| Department heads, line managers and staff are adapting to their changing roles. | Главы департаментов, руководители линейных подразделений и персонал корректируют свою работу с учетом меняющихся функций. |
| These skills and experience are gained over time and involve an investment in staff by the Organization. | Для приобретения квалификации и опыта требуется время и вложение Организацией средств в персонал. |
| The web site provides information to a large audience, including Member States, field missions and Department of Peacekeeping Operations staff. | На этом веб-сайте размещается информация, предназначенная для широкой аудитории, включая государства-члены, полевые миссии и персонал Департамента операций по поддержанию мира. |