Investment in people - i.e. the staff. |
Об инвестициях в людей - то есть, в персонал. |
The Organization recruits local staff for administrative support to peace-keeping operations wherever possible. |
Для выполнения вспомогательных административных функций в операциях по поддержанию мира Организация, когда это возможно, набирает местный персонал. |
Inevitably, trained staff seek better conditions, and public-sector staffing suffers. |
Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора. |
Local staff also had the advantage of knowing local conditions better. |
Кроме того, местный персонал имеет то преимущество, что он лучше знает обстановку в стране. |
They will be advised by IMIS technical staff. |
Консультативные услуги при этом им будет оказывать технический персонал ИМИС. |
Based on reviews of data, Bank staff provide feedback for improving particular series. |
На основе анализа статистических данных персонал Банка обеспечивает обратную связь с управлениями в целях совершенствования определенных рядов данных. |
It also contained some temporary staff. |
Кроме того, ДОИ использует также временный персонал. |
All relevant staff to receive both IMIS and REALITY training. |
Весь соответствующий персонал должен пройти подготовку по вопросам использования ИМИС и системы РИЭЛИТИ. |
Dynamic leadership and paid management staff are probably crucial. |
Решающим же фактором, по-видимому, является динамичное руководство и штатный управленческий персонал. |
Based on an average of 340 mission personnel including local staff. |
Исходя из средней численности персонала Миссии в 340 человек, включая местный персонал. |
These deficiencies have been partly overcome only by existing staff working large amounts of overtime. |
Эти трудности удается частично преодолеть только за счет того, что имеющийся персонал выполняет значительный объем работы в сверхурочное время. |
The field staff visited refugee centres and prisons, and occasionally observed trials. |
Персонал на местах посещал центры беженцев и тюрьмы, а в некоторых случаях также наблюдал за ходом судебных разбирательств. |
Prison staff also receive in-service training in this field. |
Кроме того, персонал пенитенциарных учреждений проходит подготовку в этой области без отрыва от работы. |
Headquarters and regional office staff will participate in international standing committees on such diseases. |
Персонал, работающий в штаб-квартире и региональных отделениях, будет участвовать в работе постоянных международных комитетов, которые занимаются борьбой с такими болезнями. |
Claimants also seek increased staff costs. |
Заявители испрашивают также компенсацию дополнительных расходов на персонал. |
Activities: The staff was recruited and activities began on 19 November 2001. |
Виды деятельности: Был нанят персонал, и осуществление мероприятий началось с 19 ноября 2001 года. |
Furthermore, relevant Secretariat staff were invited to pre-deployment visits. |
Кроме того, соответствующий персонал Секретариата приглашается в страну для оценки готовности к развертыванию. |
Humanitarian organizations have also been employing more Chadian security staff themselves. |
Сами гуманитарные организации также все чаще нанимают на работу персонал по обеспечению безопасности из числа граждан Чада. |
We also thank the experts and staff working for those Committees. |
Мы также хотели бы поблагодарить экспертов и персонал, работающий в рамках этих комитетов. |
It was mentioned that temporary staff might represent a higher risk for internal security. |
Было упомянуто о том, что временный персонал может являться фактором повышенного риска с точки зрения внутренней безопасности. |
UNFPA depended on national staff for its programming. |
ЮНФПА в своей программной деятельности всегда полагался на национальный персонал. |
WFP staff has participated in OAS electoral observer missions. |
Персонал МПП принял участие в миссиях ОАГ по наблюдению за проведением выборов. |
United Nations partners regard Division staff as competent and committed. |
Партнеры по Организации Объединенных Наций считают персонал Отдела компетентным и приверженным своему делу. |
National staff are presently underrepresented for various reasons. |
В настоящее время национальный персонал по различным причинам недостаточно представлен. |
UNHCR is currently seeking to increase its child protection staff in eastern Chad. |
В настоящее время УВКБ пытается увеличить свой персонал по вопросам защиты детей в восточной части Чада. |