Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
The regular teaching or administrative staff also provide teacher training. Постоянный преподавательский или административный персонал также проводит подготовку учителей.
To ensure the effective coordination of capacity-building activities, OHCHR requires core staff to manage these activities in a consistent and sustainable way. В целях обеспечения эффективной координации деятельности по укреплению потенциала Управлению требуется основной персонал для управления этой деятельностью на непрерывной и устойчивой основе.
Locally recruited national staff are managing the office compound while negotiations aimed at resolving the issue continue. Пока продолжаются переговоры в целях решения этого вопроса, за территорией комплекса, на которой расположено отделение, присматривает национальный персонал, набранный на местной основе.
Simultaneously, Umoja Extension 1 functionality will be released to international staff in all peacekeeping operations and special political missions. Одновременно с этим международный персонал всех миротворческих операций и специальных политических миссий сможет воспользоваться функциями дополнительного модуля 1.
International non-governmental organizations and United Nations agencies reported that authorities at different levels requested them to hand over humanitarian supplies or to pay fees and staff taxes. Международные неправительственные организации и учреждения Организации Объединенных Наций сообщали о том, что органы управления различных уровней просили их передать им гуманитарные грузы или заплатить сборы или налоги на персонал.
Additional staff will deploy as accommodation and other logistical facilities become available. Дополнительный персонал будет направляться по мере обеспечения жилья и других материально-технических средств.
The staff subsequently informed the Office that they were opposed to the extension of their serving nominees in the Council. Впоследствии персонал сообщил Управлению, что он выступает против продления срока полномочий выдвинутых им действующих членов Совета.
There was also a period of delay between the staff approaching their second chosen nominee and her consent to her nomination being obtained. Прошел также значительный период времени между тем, когда персонал связался со своим вторым избранным кандидатом, и получением ее согласия на назначение.
These new structures combined staff from the four previous entities, breaking down barriers and contributing to a common corporate identity. В новое штатное расписание был включен персонал из предыдущих четырех органов, что устранило барьеры и обеспечило возникновение организационной общности.
The Secretary-General is assisted by a team of international civil servants and supporting staff. Генеральному секретарю оказывает помощь коллектив международных гражданских служащих и вспомогательный персонал.
A number of States and international agencies have indicated that they may commit resources and staff to the Centre. Ряд государств и международных учреждений заявили, что они могут предоставить ресурсы и персонал для этого Центра.
It was planned to extend that training to cover prison service staff. Предполагается привлекать к подобной подготовке персонал тюрем.
It comprises 11 members drawn from all parties represented in Parliament, 5 legal advisers and administrative staff. В ее состав входит 11 членов от всех партий, представленных в парламенте, 5 юристов и административный персонал.
As the Office is staffed solely in New York, concerted efforts are necessary to reach staff globally. Поскольку персонал Бюро находится только в Нью-Йорке, для предоставления услуг в глобальном масштабе необходимы совместные усилия.
The Republic of South Sudan stands ready to staff and establish the variety of implementation mechanisms created by the agreements. Республика Южный Судан готова выделить соответствующий персонал и сформировать целый ряд имплементационных механизмов, предусмотренных соглашениями.
The most valuable asset of a competition agency is its staff. Наиболее ценным активом органа по вопросам конкуренции является его персонал.
Competition authorities need well-trained staff to carry out dawn raids and successfully implement leniency programmes. Органам по вопросам конкуренции необходим хорошо подготовленный персонал для проведения внезапных проверок и успешного применения программ смягчения наказания.
Peacekeeping reserve for compensation payments (international staff) Резерв на осуществление компенсационных выплат персоналу операций по поддержанию мира (международный персонал)
Recovery, funeral and other service charges (international staff) Annex V Выплаты для целей восстановления здоровья, проведения похорон и платежи за другие услуги (международный персонал)
The hospital's entire medical staff, including doctors and other health workers, were killed. Был убит весь медицинский персонал больницы, включая врачей и других медработников.
In addition, complying with internal budgetary procedures imposed an administrative burden on staff managing activities and funding partner agreements. Кроме того, необходимость соблюдения внутренних бюджетных процедур приводила к дополнительной административной нагрузке на персонал, занимающийся управлением деятельностью и финансированием соглашений с партнерами.
Until July 2013, staff in Ethiopia and South Sudan were not adequately qualified or trained to carry out effective verification work. До июля 2013 года персонал в Эфиопии и Южном Судане не имел надлежащей квалификации и подготовки для проведения эффективных проверок.
Every region and every part of the organization had been obliged to share the burden and contribute staff to support the emergency operations. Каждый регион и каждый сектор Организации были обязаны взять на себя часть беремени ответственности и предоставить персонал для содействия чрезвычайным операциям.
Dedicated staff were also deployed to country operations to strengthen their capacity to design, implement and monitor SGBV interventions. Чтобы укрепить их потенциал по разработке, реализации и мониторингу мероприятий в связи с СГН, в рамках страновых операций разворачивается и специализированный персонал.
The gross predicted inflation rate is a composite predicted increase in staff standard costs and the European CPI. Прогнозируемый общий уровень инфляции представляет собой предсказываемое на комплексной основе увеличение стандартных ставок расходов на персонал и европейского индекса потребительских цен.