Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
(a) The staff - a unique global resource; а) персонал - уникальный глобальный вид ресурсов;
In response to the massive return, UNHCR immediately deployed additional staff to adequately cover all aspects of the reception and reintegration of these returnees. Сразу же после начала массовой репатриации УВКБ развернуло здесь дополнительный персонал для эффективного решения задач по всем аспектам приема и реинтеграции возвращающихся беженцев.
Threats, chaos and looting on a massive scale resulted in the withdrawal of international United Nations staff and virtual cessation of its activities in the north. Угрозы, хаос и массовые грабежи заставили Организацию Объединенных Наций вывести международный персонал и фактически прекратить свою деятельность на севере.
Because of budget constraints, OHCHR had been appropriated $900,000 out of a requested $1.3 million for staff. В связи с бюджетными ограничениями УВКПЧ было выделено 900000 долл. США из общей суммы в 1,3 млн. долл. США, запрошенной для покрытия расходов на персонал.
Additional studio capacity could be hired, but this usually means that staff would have to be transported away from the base for long periods. Дополнительные аппаратно-студийные комплексы можно арендовать, однако это обычно означает, что персонал продолжительное время будет работать вне базовой студии.
The OMS will provide operational staff with increased expertise in organizing evaluations, which in turn will encourage them to undertake self-evaluation with partners. СУО будет предоставлять оперативный персонал, обладающий большим опытом в организации проведения анализа, что в свою очередь будет способствовать проведению СУО самооценки совместно с партнерами.
The amount expected in the near future, however, will not cover the costs of the administrative support staff needed. Тем не менее сумма, на которую можно рассчитывать в ближайшем будущем, не обеспечит покрытия расходов на необходимый административный вспомогательный персонал.
During this period, experienced identification personnel and civilian police officers would be identified and recruited, in order to launch the process and train staff arriving subsequently. В течение этого периода будет выявлен и набран опытный персонал по вопросам идентификации и сотрудники гражданской полиции, с тем чтобы начать осуществление этого процесса и наладить обучение сотрудников, которые прибудут позднее.
Nor would additional international staff be required for the Referendum Commission, as the latter would absorb qualified personnel of the Identification Commission. Дополнительного международного персонала также не потребуется и для Комиссии по проведению референдума, поскольку ей будет передан квалифицированный персонал из Комиссии по идентификации.
One delegation suggested that UNDP should consider using contract staff in view of its flexibility to adapt based on the resource situation. Одна из делегаций предложила ПРООН с учетом положения с ресурсами рассмотреть возможность использования работающего по контрактам персонала в силу того, что такой персонал может легко приспосабливаться к сложившейся ситуации.
Make staff responsible for developing a spirit of initiative; ∙ обязать персонал развивать дух инициативы;
More detailed information concerning expenditures for the staff and the implementation of special projects will be circulated during the seventh meeting of the Signatories by the delegation of Hungary. Более подробная информация, касающаяся расходов на персонал и на осуществление специальных проектов, будет распространена делегацией Венгрии в ходе седьмого совещания Сторон.
The staff manning the desk is therefore charged with three responsibilities: Поэтому на персонал бюро возложены три функции:
In the meantime, UNOPS continues to train staff on the use of the RESTRAC system and to make it available to all UNOPS outposts. Тем временем УОПООН продолжает обучать персонал использованию системы РЕСТРАК и предоставляет ее в распоряжение всех отделений УОПООН в других странах.
With regard to the reduction in staff costs, her delegation noted that it had been necessary to maintain a significantly higher vacancy rate than that originally anticipated. Что касается сокращения расходов на персонал, то делегация Кении отмечает, что норма вакансий должна быть сохранена на гораздо более высоком уровне, чем это было предусмотрено первоначально.
Mr. Hanson-Hall (Ghana) said that the staff were the backbone of the Organization and deserved to be commended for their contribution to its work. Г-н ХАНСОН-ХОЛЛ (Гана) говорит, что персонал представляет собой "костяк" Организации и заслуживает высокой оценки за свой вклад в ее работу.
The projected expenditures for the current biennium included contractual costs, staff costs and training costs. Предполагаемые расходы на текущий двухгодичный период включают расходы по контрактам, расходы на персонал и расходы на профессиональную подготовку.
Management has informed staff that there might be a possibility of conducting a retreat in the near future for further discussion on reform issues. Администрация информировала персонал о том, что, возможно, в ближайшем будущем возникнет возможность проведения выездного неофициального совещания для дальнейшего обсуждения вопросов реформы.
The staff believe that this issue should be closely examined by the Task Force with a view to informing the General Assembly about this important issue. Персонал считает, что Целевой группе следует внимательно изучить этот вопрос, с тем чтобы информировать Генеральную Ассамблею по этому важному вопросу.
29C. A system of forecasting, planning and staffing was enhanced through the analysis of statistical data and long-term trends covering several main demographic characteristics of staff across the Secretariat. 29C. Система прогнозирования, планирования и кадрового обеспечения была усовершенствована на основе анализа статистических данных и долгосрочных тенденций по нескольким основным демографическим параметрам, охватывающим персонал всего Секретариата.
The ISAF explosive ordnance disposal teams and the engineering staff successfully continued to assist in the collection of weapons and ammunition, including rockets and unexploded ordnance. Группы МССБ по обезвреживанию взрывоопасных предметов и инженерно-технический персонал успешно помогали в сборе оружия и боеприпасов, включая реактивные снаряды и неразорвавшиеся боеприпасы.
Until 19 August, the local staff maintained the UNMOVIC offices and rooms and secured all UNMOVIC equipment. До 19 августа местный персонал обслуживал служебные помещения и комнаты ЮНМОВИК и охранял все оборудование ЮНМОВИК.
Its main assets were committed, resourceful and talented staff, a strong field presence and the ability to work multilaterally in very sensitive fields. Его основные достоинства - преданный, динамично работающий и талантливый персонал, широкое присутствие на местах и способность работать на многосторонней основе в весьма сложных областях.
Those people were accompanied by experienced experts, military and security specialists and forensic and general support staff. Этих лиц сопровождали опытные эксперты, специалисты по военным вопросам и вопросам безопасности, а также судебные медики и общий вспомогательный персонал.
Service staff assigned to buses, motor coaches, trolleybuses, trams and goods road vehicles are not included as passengers. Обслуживающий персонал, предназначенный для городских автобусов, автобусов дальнего следования, троллейбусов, трамваев и грузовых дорожных транспортных средств, не учитывается в качестве пассажиров.