| Effective stockpile management and security should be priorities in any peacekeeping mission. | ЗЗ. Первоочередными задачами любой миссии по поддержанию мира должны быть обеспечение эффективного управления запасами и их надежного хранения. | 
| FAO advocated for the economic security of those vulnerable communities. | Работа ФАО была нацелена на обеспечение экономической безопасности этих находящихся в уязвимом положении общин. | 
| The security transition to date has proceeded as planned and expected. | До сих пор процесс передачи ответственности за обеспечение безопасности осуществлялся так, как это планировалось и ожидалось. | 
| Peace, security and freedom from violence are essential. | Важное значение имеет обеспечение мира, безопасности и свободы от насилия. | 
| Food security is a top priority. | Одним из главных приоритетов является обеспечение продовольственной безопасности. | 
| Concerns were also expressed about the programme's emphasis on security. | Также была выражена обеспокоенность в связи с тем акцентом, который делается в данной программе на обеспечение безопасности. | 
| A separate budget for election security amounted to $600,000. | Отдельный бюджет на обеспечение безопасности во время выборов составлял 600000 долл. США. | 
| (b) MDSF will continue stabilisation activities to maintain security and territorial integrity. | Ь) обеспечение того, чтобы МСОБ продолжала деятельность по стабилизации в целях поддержания безопасности и сохранения территориальной целостности. | 
| The Pacific small island developing States supported climate-smart agriculture for food security, nutrition and resilience-building. | Тихоокеанские малые островные развивающиеся государства выступают с поддержкой климатосберегающих методов ведения сельского хозяйства, направленных на обеспечение продовольственной безопасности, питания и повышенной сопротивляемости. | 
| These include institutional and security sector reforms, national dialogue and reconciliation and justice. | Эти задачи включают реформирование учреждений и сектора безопасности, проведение национального диалога и обеспечение примирения и отправления правосудия. | 
| Food security and nutrition were both global challenges and national priorities. | Обеспечение продовольственной безопасности и безопасности в сфере питания - это глобальная задача, которая относится также к числу национальных приоритетов. | 
| Poverty and food security remained the cornerstone of Africa's development agenda. | Искоренение нищеты и обеспечение продовольственной безопасности остаются главными задачами повестки дня в области развития Африки. | 
| Food security was a priority of G-20 in 2011. | В 2011 году обеспечение продовольственной безопасности было для Группы 20 одной из приоритетных задач. | 
| Achieving food security is a challenging development objective. | Обеспечение продовольственной безопасности представляет собой сложную задачу в области развития. | 
| Those protections specifically covered physical security and confidentiality measures. | Такие меры защиты охватывают, в частности, обеспечение физической безопасности и меры по обеспечению конфиденциальности. | 
| Interventions include income for social needs, micro-finance, food security and small-scale infrastructure projects. | Проводимые мероприятия включают в себя обеспечение прибыли для удовлетворения социальных потребностей, организацию микрофинансирования, обеспечение продовольственной безопасности и проекты создания малой инфраструктуры. | 
| Countries reported two main approaches to facilitating security for women in retirement. | Страны сообщили о двух основных подходах, направленных на обеспечение экономической безопасности женщин, выходящих на пенсию. | 
| The physical security of refugees and returnees remained high on the UNHCR protection agenda. | Обеспечение физической безопасности беженцев и возвращенцев остается в числе первоочередных вопросов повестки дня УВКБ ООН в области защиты. | 
| Maritime safety and security is a serious concern for many seafaring States. | Обеспечение безопасности и охраны на море является одним из вопросов, вызывающих серьезную озабоченность у многих морских государств. | 
| It constitutes an important factor for building confidence and security among States. | Обеспечение такой транспарентности представляет собой важный фактор в укреплении доверия и безопасности в отношениях между государствами. | 
| Open source software typically provides an improved approach to security issues. | Программное обеспечение с открытыми исходными кодами обычно обеспечивает более совершенный подход к вопросам безопасности. | 
| Our liabilities also include on-line security provision. | В том числе в наши обязанности входит обеспечение безопасности в режиме online. | 
| The same as usual: control, reception, security. | Действуйте, как всегда: контроль, встреча покупателей, обеспечение безопасности. | 
| Biennial expenditure for office cleaning and security amounts to approximately $460,000. | Расходы за два года на уборку служебных помещений и обеспечение безопасности составили в общей сложности примерно 460000 долл. США. | 
| Furthermore, they accept that food security depends on sustainable agriculture. | Кроме того, они соглашаются с тем, что обеспечение продовольственной безопасности зависит от устойчивого развития сельского хозяйства. |