| Possessory security also has advantages for third parties, especially the grantor's other creditors. | Посессорное обеспечение также сопряжено с преимуществами для третьих сторон, особенно для других кредиторов лица, предоставившего обеспечение. |
| Both transfer and retention of title enable the creditor to obtain non-possessory security. | И передача, и удержание правового титула позволяют кредитору получить непосессорное обеспечение. |
| In those countries, this source of credit and its attendant specific security is given special attention. | В таких странах данный источник кредитования и присущее ему конкретное обеспечение пользуются особым вниманием. |
| Normally, the security is accessory to the secured obligation. | Обеспечение обычно носит акцессорный характер по сравнению с обеспеченным обязательством. |
| This principle has been somewhat restricted in order to accommodate modern financing practices that require the security to be somewhat independent of the secured obligation. | Этот принцип был несколько ограничен, с тем чтобы учесть современные виды практики финансирования, которые требуют, чтобы обеспечение было в определенной степени независимым от обеспеченного обязательства. |
| Failure to do so will jeopardize efforts aimed at peace and long-term security and development. | Несоблюдение таких норм и стандартов будет подрывать усилия, направленные на обеспечение мира и развития. |
| The question, however, is whether the excessive security ties up the debtor's assets. | Вопрос, однако, заключается в том, связывает ли чрезмерное обеспечение активы должника. |
| A large enterprise mortgage is comparable to a regime where security may be taken over all assets of a debtor. | Залог крупного предприятия сопоставим с режимом, в рамках которого обеспечение может быть создано во всех активах должника. |
| Information security - test, inspection, and | Другое «программное обеспечение», такое, как: |
| Bhutan's laws and policies sought to ensure equal rights for women as well as their security and well-being in society. | Законы и политика Бутана направлены на обеспечение равных прав для женщин, а также их безопасности и благосостояния в обществе. |
| These entities are required to conduct activities relating to food security. | Эти институты призваны руководить деятельностью, направленной на обеспечение продовольственной безопасности. |
| It is our view that the security issues are extremely important. | Мы признаем, что обеспечение безопасности - задача чрезвычайно важная. |
| Information security, disaster recovery and business continuity | Информационная безопасность, устранение последствий аварий и обеспечение непрерывного функционирования |
| The greatest priority among these conditions is undoubtedly that of security. | Важнейшим из этих условий, безусловно, является обеспечение безопасности. |
| The issue of security is crucial. | Важнейшая задача сейчас - обеспечение безопасности. |
| The two staff members involved even fraudulently claimed a security allowance. | Эти два сотрудника даже мошенническим образом требовали надбавку на обеспечение безопасности. |
| The main accomplishment of the Afghan National Army over the past year was the provision of security for the presidential election. | Главным достижением Афганской национальной армии за последний год было обеспечение безопасности президентских выборов. |
| The Committee points out that this figure includes the impact of the Secretary-General's request for the discontinuation of cost-sharing for security. | Комитет отмечает, что указанная цифра отражает последствия просьбы Генерального секретаря о прекращении практики совместного несения расходов на обеспечение безопасности. |
| 262 troop-days for security provided when needed at protests and for rescue operations | Затрачено 262 человеко-дня на обеспечение по мере необходимости безопасности в ходе протестов и на проведение спасательных операций |
| Galaxy, the electronic tool to support the staff selection system, has built-in control mechanisms, including audit trails, security and data maintenance. | Электронный инструмент поддержки системы отбора персонала - система «Гэлакси» - имеет встроенные механизмы контроля, включая аудиторские проверки и обеспечение безопасности сохранности и ведения данных. |
| The security of United Nations personnel continued to be a major concern over the past year. | Обеспечение безопасности персонала Организации Объединенных Наций в последние годы являлось серьезной проблемой. |
| We believe that the responsibility for ensuring security in Afghanistan ultimately rests with the Afghans themselves. | Мы считаем, что ответственность за обеспечение безопасности в Афганистане в конечном итоге лежит на самих афганцах. |
| Coordinated international support for security sector reform through reports, meetings and analysis | Обеспечение скоординированной международной поддержки в целях проведения реформы в области обеспечения безопасности путем представления соответствующих докладов, организации совещаний и проведения анализа |
| It was noted that the security costs related to new terrorism threats have escalated in many SIDS. | Отмечалось, что во многих СИДС резко увеличились расходы на обеспечение безопасности в связи с новой проблемой терроризма. |
| The provision of adequate security for the presidential elections is essential. | Весьма важное значение имеет адекватное обеспечение безопасности в период проведения президентских выборов. |