Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
Yet they are directly concerned with ensuring the sovereignty and security of his State. При этом она направлена непосредственно на обеспечение суверенитета и безопасности его государства.
Internationally, Japan had made security one of the cornerstones of its diplomacy. На международном уровне Япония превратила обеспечение безопасности в одну из основ своей дипломатии.
It strongly condemned all acts of violence, and reiterated its support for all measures undertaken to promote the safety and security of peacekeeping personnel. Она решительно осуждает все такие акты насилия и вновь заявляет о своей поддержке любых мер, направленных на обеспечение охраны и безопасности персонала операций по поддержанию мира.
Telecommunication was found deficient in a country where the security of staff working in remote areas was of a great concern. Было установлено, что в одной стране телекоммуникационное обеспечение было неудовлетворительным, в связи с чем безопасность сотрудников, работающих в отдаленных районах, вызывала серьезную обеспокоенность.
As recognized by the international community, in any military equation special responsibility for promoting regional security agreements lies with States with larger military capabilities. Согласно признанию международного сообщества, при любом военном раскладе особая ответственность за обеспечение региональной безопасности лежит на государствах, обладающих большей военной мощью.
Such efforts should focus on ensuring productive employment, durable economic and physical infrastructure and food security. Эти меры должны быть направлены на обеспечение продуктивной занятости, укрепление экономической и физической инфраструктуры и продовольственной безопасности.
The creation of the new non-nuclear zone is a significant contribution to stability and security in Asia. Создание новой безъядерной зоны вносит значительный вклад в обеспечение стабильности и безопасности в Азии.
Establishing peace, justice, security and reconciliation in the region remains a central activity of the Tribunal. Обеспечение мира, правосудия, безопасности и примирения в регионе - это по-прежнему основные направления деятельности.
Areas of cooperation include capacity-building, agriculture, infrastructure development, health and food security and technology cooperation. Мы сотрудничаем в таких областях, как создание потенциала, развитие сельского хозяйства, инфраструктуры и здравоохранения и обеспечение продовольственной безопасности, а также в области технологии.
New Zealand believes the Council can contribute to development and security through the effective implementation of human rights. Новая Зеландия полагает, что Совет может внести свой вклад в обеспечение развития и безопасности за счет более эффективной пропаганды прав человека.
New Zealand will continue to advocate for the preservation of humanitarian space and for the safety and security of all humanitarian workers. Новая Зеландия намерена и впредь выступать за сохранение гуманитарного пространства и за обеспечение защиты и безопасности всех гуманитарных сотрудников.
Its purpose is to conceive human security as a result of peace and development. Цель плана - обеспечение безопасности человека на основе мира и развития.
According to CODENI, although Nicaragua has adopted a food security law, insufficient resources are assigned to ensuring that it is applied. Согласно КОДЕНИ, хотя Никарагуа приняла закон о продовольственной безопасности, на обеспечение его выполнения не выделяются достаточные средства.
Ensuring security in outer space is a priority issue for Russia in the Conference. Обеспечение безопасности в космосе - приоритетный для России вопрос на Конференции.
The Government focused on food fortification or supplementation; it was unclear what State department was responsible for food security. Правительство уделяет внимание обогащению пищи питательными или химическими добавками; неясно, какое государственное ведомство отвечает за обеспечение продовольственной безопасности.
The defendant was offered the possibility of carrying out the assembly itself, against the provision of a security. Ответчику была дана возможность предоставить обеспечение и произвести монтаж самостоятельно.
The Targeted Public Distribution System (TPDS) ensures food and nutrition security for the poor. Целевая система общественного распределения (ЦСОР) осуществляет надежное обеспечение бедных продовольствием и питанием.
Spain recalled the primary responsibility of the State to guarantee security. Испания напомнила, что главная ответственность за обеспечение безопасности лежит на государстве.
In particular, the project regularly organizes training for human rights organizations focusing on protection and security management for human rights defenders. В частности, Проект регулярно организует подготовительные занятия для правозащитных организаций с упором на обеспечение защиты и безопасности правозащитников.
Tenure security and the right to adequate food were clearly linked; the strengthening of women's rights was necessary for the realization of that right. Обеспечение гарантий собственности и право на надлежащее питание четко взаимосвязаны; для осуществления этого права необходимо укрепление прав женщин.
The recent decision (resolution 63/311) on system-wide coherence among gender-related activities, for instance, will also benefit from the human security approach. В связи с недавно принятым решением (резолюция 63/311) о слаженности в системе Организации Объединенных Наций в отношении деятельности по гендерным вопросам, например, мы также извлекаем пользу в результате применения подхода, ориентированного на обеспечение безопасности человека.
Norway, for its part, allocates considerable financial resources for nuclear security and the dismantlement of nuclear submarines in North-Western Russia. Со своей стороны, Норвегия предоставляет значительные денежные средства на обеспечение ядерной безопасности и демонтаж атомных подводных лодок на северо-западе России.
In this regard, the security of witnesses remains a very serious concern. В этой связи весьма серьезной проблемой остается обеспечение безопасности свидетелей.
The over-riding concern of the ICRC remains the safety and security of its staff. Важнейшей задачей МККК по-прежнему остается обеспечение безопасности и защищенности своего персонала.
B - UNHCR internal staff safety and security costs В - Внутренние расходы УВКБ на обеспечение охраны и безопасности персонала