Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
The European Union would participate in all efforts aimed at guaranteeing and strengthening the right of such staff to protection and security. Европейский союз будет участвовать во всех усилиях, направленных на обеспечение и усиление права такого персонала на защиту и безопасность.
They have greatly contributed to our common security. Они внесли значительный вклад в обеспечение нашей общей безопасности.
However, not all appeals included provision for security arrangements. Однако ассигнования на обеспечение безопасности были предусмотрены не во всех призывах.
The Committee recommended that the Court consider the possibility of States parties contributing security capabilities in support of field investigations. Комитет рекомендовал Суду рассмотреть возможность того, чтобы государства-участники вносили вклад в обеспечение безопасности в поддержку проведения расследований на местах.
The provision of security is pivotal in all these efforts. Обеспечение безопасности является ключевым фактором в этих усилиях.
Preference was expressed for wording along the following lines: "security in such form as the arbitral tribunal considers appropriate". Было отдано предпочтение формулировке следующего содержания: "обеспечение в такой форме, какую третейский суд может счесть надлежащей".
Peace based on justice and giving people their rights, however, is what would bring about stability and security for everyone. А вот обеспечение стабильности и безопасности для всех позволит достичь мира, основанного на справедливости и наделяющего людей правами.
Level of investment depends on continuing subsidies; uncertainty created by changing policy environment based on security of primary energy supply. Объем инвестиций зависит от дальнейшего существования системы субсидирования; неопределенность, порождаемая изменением политического курса, ориентированного на обеспечение безопасности поставок первичных энергоносителей.
MONUC is ready to support those institutions, including with the provision of security and transport for the personnel. МООНДРК готова оказать поддержку институтам этой системы, включая обеспечение безопасности и транспорта для персонала.
The provision of security is a responsibility resting on both parties in relation to the territory in possession of each. Обеспечение безопасности является обязанностью обеих сторон на контролируемой каждой из них территории.
Drug law enforcement, urban security, corruption and trafficking of human beings remained key priorities throughout the region. Основными задачами в регионе по-прежнему являлись обеспечение соблюдения законов о наркотиках, безопасность в городах и борьба с коррупцией и торговлей людьми.
Ensure the security of global vaccine and vitamin A supplies. Цель З: Обеспечение стабильности поставок вакцин и витамина А во всем мире.
That includes providing security in and around camps for refugees and internally displaced persons. Это включает обеспечение безопасности в лагерях и вокруг лагерей для беженцев и недобровольных переселенцев.
Qatar maintains that the quest for security should not be at the expense of freedoms or human rights. По мнению Катара, обеспечение безопасности не должно осуществляться за счет свобод и прав человека.
Investing in sustainable development will be investing in the future security of us all. Инвестиции в устойчивое развитие представляют собой инвестиции в обеспечение безопасного будущего для всех нас.
The overriding human rights concern in Kosovo continues to be the provision of adequate security for Kosovo's minorities. Основной проблемой в области прав человека в Косово по-прежнему остается обеспечение надлежащей безопасности для косовских меньшинств.
The fact is that adequate security still remains the key issue for Kosovo's minority communities. Фактом остается то, что обеспечение адекватного уровня безопасности по-прежнему выступает ключевой проблемой общин меньшинств Косово.
Achieving food security and reducing poverty in the West African subregion has been a major challenge for both Governments and development agencies. Как для правительств, так и для занимающихся вопросами развития учреждений обеспечение продовольственной безопасности и сокращение масштабов нищеты в западноафриканском субрегионе является одной из главных задач.
The expected results are the improvement of the nutritional status and food security of the population. В рамках предполагаемых результатов планируется улучшить продовольственное обеспечение и продовольственную безопасность населения.
This resulted in the security contract with Mr. Rindel. В результате был заключен контракт на обеспечение безопасности с гном Ринделом.
They included expenditure on security, the Refugee Education Foundation, and other allocations from the Operational Reserve. Они включают в себя расходы на обеспечение безопасности, функционирование Фонда образования для беженцев и другие ассигнования из Оперативного резерва.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a description of the current cost-sharing formula for security expenditures. По просьбе Консультативного комитета ему было представлено описание нынешней формулы распределения расходов на обеспечение безопасности.
The establishment of global security should supplement the regional efforts being made to increase the effectiveness of overall measures to control weapons and strengthen trust. Обеспечение глобальной безопасности должно дополняться региональными усилиями, предпринимаемыми с целью повышения эффективности общих мер по контролю над вооружениями и укреплению доверия.
Another increasingly important element is the safety and security of the humanitarian workers delivering the assistance. Еще одним элементом, важность которого постоянно возрастает, является обеспечение безопасности сотрудников гуманитарных организаций, оказывающих помощь.
As the Secretary-General points out in his report, operational security has become an integral element of humanitarian intervention. Как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе, обеспечение оперативной безопасности стало неотъемлемым элементом гуманитарной деятельности.