Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
Ensuring the security of staff and partners remained a serious challenge. Нелегкой задачей остается и обеспечение безопасности персонала и партнеров.
Sustainable fisheries make a significant contribution to food security, income, wealth and poverty alleviation. Устойчивое рыболовство вносит значительный вклад в продовольственную безопасность, в обеспечение заработка и достатка и в облегчение бремени нищеты.
Software companies issue patches to fix bugs in their programs, and to address security problems or add functionality. Компании, производящие программное обеспечение, выпускают эти продукты для исправления ошибок в своих программах и решения проблем, связанных с защитой систем, или повышения их функциональности.
To ensure that the Government's electronic security programmes and projects are in line with security standards in other relevant authorities. обеспечение соответствия государственных программ и проектов обеспечения безопасности электронных систем стандартам в области безопасности, существующим в других соответствующих ведомствах.
The screening of local security company personnel (e.g. guards) contracted to provide security services to the United Nations is normally the responsibility of the commercial vendor. За подбор персонала (например, охранников) в местной охранной компании, имеющей контракт на обеспечение безопасности Организации Объединенных Наций, обычно отвечает коммерческий поставщик.
Assets pledged as security: IAS 30 requires banks to disclose the aggregate amount of secured liabilities and the nature and carrying amount of the assets pledged as security. Активы, предоставляемые под обеспечение: МСБУ 30 требует от банков раскрывать информацию о совокупном объеме обеспеченных обязательств, а также о характере и балансовой стоимости активов, предоставленных в качестве обеспечения.
However, that proposal was objected to given that, in some exceptional circumstances, requiring security would not be appropriate, for example, where a claimant was deprived of assets enabling it to provide security because of action taken by the respondent. В то же время против этого предложения были высказаны возражения с учетом того, что в некоторых исключительных обстоятельствах требование о предоставлении обеспечения будет неуместным, например в случае, когда истец по причине мер, принятых ответчиком, лишен активов, позволяющих ему предоставить обеспечение.
The Security Coordinator formulates detailed recommendations aimed at ensuring the safety and security of United Nations system staff. Координатор по вопросам безопасности разрабатывает подробные рекомендации, направленные на обеспечение безопасности и защиты персонала системы Организации Объединенных Наций.
The Section would also be responsible for ensuring compliance with the minimum operating security standards as stipulated by the United Nations Security Coordinator. Секция будет также отвечать за обеспечение соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности, устанавливаемых Координатором по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций.
As such, all security responsibility fall under the Chief Security Officer. Таким образом, вся ответственность за обеспечение безопасности возлагается на старшего офицера по обеспечению безопасности.
Associated costs include items pertaining to various United Nations departments, such as additional operating expenses for security, archival storage and furniture. В сопутствующие издержки включаются статьи расходов, относящиеся к различным департаментам Организации Объединенных Наций, такие как дополнительные оперативные расходы на обеспечение безопасности, хранение архивов и мебель.
This effort has been accomplished by establishing a common security budget and integrating medical services with the country team. Эта задача была выполнена путем подготовки общего бюджета на обеспечение безопасности и создание объединенной медицинской службы.
The protection and security of all volunteers must be of the highest priority. Самыми приоритетными задачами должны быть защита и обеспечение безопасности всех добровольцев.
Mongolia is strongly committed to ensuring human security and promoting development. Монголия твердо привержена курсу на обеспечение человеческой безопасности и развития.
He spoke on the recent formation of an interim government and stressed that the immediate priority was in the area of security. Он рассказал о недавнем формировании переходного правительства и подчеркнул, что самой насущной приоритетной задачей является обеспечение безопасности.
Police peacekeepers could provide a similar function in certain circumstances, including providing security within internally displaced persons camps. Полицейские миротворцы могут в определенных обстоятельствах выполнять сходные функции, включая обеспечение безопасности в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
Yet, transparency and accessibility must never compromise the Court's security. Однако обеспечение транспарентности и доступности не следует ставить под угрозу безопасность Суда.
Other priority areas of our cooperation with the Agency include agriculture, food security and overall capacity-building. К числу других приоритетных областей нашего сотрудничества с Агентством относятся сельское хозяйство, обеспечение продовольственной безопасности и усилия по наращиванию общего потенциала.
Some important areas that come to mind include the fields of cancer treatment, food security and water management. Некоторые важные направления, которые следует отметить, включают такие области, как лечение раковых заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и управление водными ресурсами.
In March, President Karzai announced the first tranche of Afghan districts and provinces that will start transition to Afghan-led security responsibility. В марте президент Карзай объявил о первом транше афганских округов и провинций, в которых начнется передача афганцам ответственности за обеспечение безопасности.
We obviously recognize that the conflict in Afghanistan cannot be resolved by military means alone, although guaranteeing security remains fundamental. Мы, безусловно, признаем, что конфликт в Афганистане не может быть урегулирован только военными средствами, хотя обеспечение безопасности по-прежнему имеет первостепенное значение.
Meetings on the protection of the Syrian Embassy have been organized with the participation of all of the authorities responsible for security in Belgium. Были проведены совещания по вопросам защиты посольства Сирии при участии всех органов, отвечающих за обеспечение безопасности в Бельгии.
Ultimately, and as agreed by all stakeholders, Somalis have to take charge of the security of their country. В конечном счете и по достигнутой всеми заинтересованными сторонами договоренности сомалийцы должны взять на себя ответственность за обеспечение безопасности в стране.
Attrition of personnel and coordination between security institutions remained areas of significant challenges. Выбывание личного состава и обеспечение координации между службами безопасности оставались значительными проблемами.
Provision of security is a core function of the State. Обеспечение безопасности - это одна из стержневых функций государства.