Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
Separate lines for security costs had not been established in the mission budgets. В бюджетах миссий не предусматривались отдельные статьи расходов на обеспечение безопасности.
Ensuring the security of the maritime trade system is essential because approximately 90% of the world's cargo moves by sea container. Обеспечение безопасности системы морской торговли существенно важно, поскольку примерно 90 процентов мировых грузов перевозятся морскими контейнерами.
The oversight and security of dangerous pathogens and toxins is covered in Bulgaria by a number of decrees and regulations. Надзор и обеспечение безопасности в отношении опасных патогенов и токсинов осуществляются Болгарией на основании целого ряда указов и постановлений.
But without security, particularly outside Kabul, the prospects for successful elections and overall stabilization remain seriously endangered. Однако в условиях отсутствия безопасности, особенно за пределами Кабула, перспективы на успешное проведение выборов и обеспечение всеобщей стабилизации обстановки будут по-прежнему подвергаться серьезной опасности.
He highlighted the concerns regarding the timely implementation of security measures and the need for considerable investments in equipment, software and training. Он подчеркнул обеспокоенность в связи с необходимостью своевременного осуществления мер в области безопасности и потребностями в существенных инвестициях в оборудование, программное обеспечение и подготовку кадров.
Increased security is directly related to open code as this exposes it to public scrutiny. Повышение безопасности непосредственно связано с открытым кодом, поскольку программное обеспечение подвергается публичной проверке.
At the European Union level, concerted efforts have been made towards ensuring a comprehensive security regime for the entire maritime logistics chain. Согласованные усилия, направленные на обеспечение всеобъемлющего режима безопасности в рамках всей логистической цепочки на морском транспорте, были предприняты на уровне Европейского союза.
The members of the Council emphasized that the Ivorian authorities are responsible for ensuring the security of all the citizens. Члены Совета подчеркнули, что власти Кот-д'Ивуара несут ответственность за обеспечение безопасности всем своим гражданам.
The mission identified several immediate priorities for Liberia, the most urgent of which was establishing security. Миссия определила несколько самых первоочередных задач для Либерии, наиболее неотложной из которых является обеспечение безопасности.
It coincides with China's proposal for a new security concept that emphasizes mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation. Это предложение совпадает с предложением Китая о разработке новой концепции безопасности, которая нацелена на укрепление взаимного доверия, получение взаимных выгод, обеспечение равенства и развитие сотрудничества.
Staff security has always been a feature of UNHCR's work. Обеспечение безопасности персонала всегда было одним из элементов работы УВКБ.
The security of United Nations staff remains the overriding guiding principle for our mission. Обеспечение безопасности персонала Организации Объединенных Наций остается главнейшим руководящим принципом нашей миссии.
This includes demonstrable progress in the area of security, reconstruction, prosecution of those responsible for the March events and reform of local government. Это предполагает обеспечение наглядного прогресса в таких областях, как безопасность, реконструкция, судебное преследование тех, кто несет ответственность за мартовские события, и реформа местных органов управления.
Protection and security remain great concerns because these factors are the source of great distress among media professionals and their families. Большую озабоченность по-прежнему вызывает обеспечение защиты и безопасности, поскольку эти факторы являются источником серьезных страданий среди работников сферы информации и их семей.
Governments should honour their pledges to the Global Fund and incrementally increase their investment in global human security. Правительствам следует сдержать свои обещания в отношении внесения взносов в Глобальный фонд и постепенно наращивать свои капиталовложения в обеспечение глобальной безопасности человека.
Anti-terrorism and security are immediate concerns of some countries, but not of all. Борьба с терроризмом и обеспечение безопасности представляют непосредственный интерес для некоторых стран, но не для всех.
Assuring stability and human security is the first step in reconstructing a country or region after conflict. Обеспечение стабильности и безопасности человека является первым шагом на пути к восстановлению страны или региона в постконфликтный период.
This item is presented as a distinct requirement reflected as United Nations mandated security costs in the resource plan. Данные расходы указываются в ресурсном плане в качестве отдельной статьи, отражающей требуемые Организацией Объединенных Наций расходы на обеспечение безопасности.
Summary table 1 incorporates the adjustment for security, found in paragraph 134. В сводную таблицу 1 включена корректировка на расходы на обеспечение безопасности, информация о которой приводится в пункте 134.
They also endorsed the proposal to reflect security costs as a separate line in the UNDP resource plan. Они также одобрили предложение отражать расходы на обеспечение безопасности в качестве отдельной строки в ресурсном плане ПРООН.
Concerning system-wide security costs, she observed that the subject would be discussed later by the General Assembly. Касаясь общесистемных расходов на обеспечение безопасности, она отметила, что этот вопрос будет обсуждаться позднее на Генеральной Ассамблее.
This biennial support budget proposal also includes the resources required for increased costs pertaining to insurance and security. В настоящем предлагаемом двухгодичном бюджете вспомогательных расходов также предусмотрены ресурсы на покрытие возросших расходов на страхование и обеспечение безопасности.
Human security means protecting vital freedoms. Обеспечение безопасности человека означает защиту основных свобод.
Poverty alleviation and food security are of great importance in the work of FAO. Искоренение нищеты и обеспечение продовольственной безопасности имеют большое значение в деятельности ФАО.
The Department's priorities for the biennium 2006-2007 were Headquarters safety and security, regional operations coordination and field support. З. Приоритетными задачами Департамента на двухгодичный период 2006 - 2007 годов являются: обеспечение охраны и безопасности Центральных учреждений, координация региональных операций и поддержка отделений на местах.