Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
Other important areas include language services, court management services, security, assistance to witnesses and information technology support. К числу других важных направлений деятельности относятся следующие: лингвистическое обслуживание, делопроизводство, обеспечение охраны, оказание помощи свидетелям, информационные технологии и поддержка.
Annapurna scheme launched in April 2000 aims at providing food security to senior citizens who were eligible for pension under NOAPS. План Аннапурна, начавший действовать в апреле 2000 года, направлен на обеспечение продовольствием лиц старшего возраста, которые имеют право на пенсию по НППС.
Post conflict munition security and disposal is undoubtedly a challenge. Бесспорно, является вызовом постконфликтное обеспечение безопасности и обезвреживания боеприпасов.
The responsibility of the host Governments for the security of staff was emphasized. Была подчеркнута ответственность принимающих правительств за обеспечение безопасности сотрудников.
Personal security's a tough business. Обеспечение личной безопасности не простой бизнес.
You'll oversee security at the opera. Вы отвечаете за обеспечение безопасности в опере.
During 2008 a phased takeover by the Iraqis of security responsibilities within the international zone will become increasingly likely. В течение 2008 года будет возрастать вероятность поэтапного взятия иракцами на себя ответственности за обеспечение безопасности в международной зоне.
The Transportation Security Administration within the Department of Homeland Security has statutory responsibility for security of all U.S. airports. Администрация по обеспечению безопасности на транспорте, являющаяся подразделением министерства внутренней безопасности Соединенных Штатов, согласно своему мандату, несет ответственность за обеспечение безопасности всех аэропортов Соединенных Штатов.
Performance indicators Security support to UNIDO operations and programmes, integration of security in UNIDO activities. Обеспечение безопасности операций и программ ЮНИДО, включение вопросов безопасности в мероприятия ЮНИДО.
Security expenditure includes costs incurred as a result of additional security measures mandated by the United Nations. Расходы на обеспечение безопасности включают расходы, понесенные в связи с дополнительными мерами безопасности, принимаемыми согласно директивам Организации Объединенных Наций.
Security is a primary focus of Gentoo Linux and ensuring the confidentiality and security of our users machines is of utmost importance to us. Безопасность - первоочередной вопрос в Gentoo Linux. Обеспечение конфиденциальности и защищенности машин наших пользователей для нас крайне важно.
Software that is installed on the stage of connecting electronic signature is certified by Federal Security Service and performs all of the most stringent requirements for information security. Программное обеспечение, которое устанавливается на стадии подключения электронной подписи, полностью сертифицировано ФСБ и выполняет все самые жёсткие требования по информационной безопасности.
Security concerns affected everyone, and providing for appropriate security enhancements was therefore a common responsibility which should be shared by all Member States. Вопросы безопасности затрагивают всех, поэтому обеспечение должного уровня безопасности является общей обязанностью всех государств-членов.
The Aviation Security Assistant will be responsible for security related to all air operations going to and within Somalia. Помощник по вопросам авиационной безопасности будет отвечать за обеспечение безопасности в контексте всех воздушных перевозок в направлении Сомали и в ее пределах.
Other security services: security services from the national Government and costs for Security Officers from other United Nations offices. Прочие услуги в области безопасности: обеспечение безопасности национальными правительствами и финансирование другими отделениями Организации Объединенных Наций должностей сотрудников по вопросам безопасности
It is responsible for civil aviation security implementation by testing airport and air operators' security, i.e. implementation of measures adopted by the BH Civil Aviation Security Programme. Оно отвечает за обеспечение безопасности гражданской авиации путем проведения проверок на предмет соблюдения мер безопасности в аэропортах и воздушными операторами, т.е. за осуществление мер, принимаемых в рамках программы по обеспечению безопасности гражданской авиации Боснии и Герцеговины.
The Committee requested an explanation of the distinction between security expenditure related to mission assets as compared with staff security related to the United Nations Security Coordinator. Комитет попросил представить разъяснения относительно того, проводится ли различие между расходами на охрану имущества Миссии и расходами на обеспечение безопасности персонала, связанными с деятельностью Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
Subsequently a security assessment was conducted from 19 to 21 November 2002 by the Office of the United Nations Security Coordinator, which then recommended a number of security measures, including perimeter lighting, access control, bullet-proof glass and iron grills etc. Впоследствии Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности с 19 по 21 ноября 2002 года провело такую оценку и затем рекомендовало принять ряд мер в области безопасности, включая обеспечение освещения периметра, контроль доступа, установку пуленепробиваемых стекол и железных решеток и т.д.
The UNHCR mandate requires it to have an extended field presence, sometimes in remote areas, whereas the Department of Safety and Security has not always been willing to grant security clearance and to provide security coverage in such areas. Мандат УВКБ предусматривает обеспечение широкомасштабного присутствия на местах, зачастую в удаленных районах, в то время как Департамент по вопросам охраны и безопасности не всегда проявлял готовность обеспечить допуск в такие районы и содействовать обеспечению в них безопасности.
Security will remain a paramount concern until the capacities and reliability of Sierra Leone's security institutions are sufficiently developed to enable them to sustain, on their own, the security environment created by the presence of UNAMSIL. Обеспечение безопасности будет оставаться главной проблемой, пока не будет должным образом создан потенциал и гарантирована надежность работы органов безопасности Сьерра-Леоне, с тем чтобы дать им возможность самостоятельно обеспечивать безопасность, созданную с помощью МООНСЛ.
In preparation for the commencement of the handover of the Mission's security responsibilities to national authorities, the Mission provided continued support to the Government of Liberia with respect to institutionalizing security sector reform and strategic planning for the further development of the related state institutions. С тем чтобы начать передачу ответственности за обеспечение безопасности от Миссии национальным властям, миссия оказывала правительству Либерии постоянную поддержку в реформировании сектора безопасности и обеспечении стратегического планирования в интересах дальнейшего развития соответствующих государственных институтов.
The development of the system, which is to be shared with the security services of Member States, is expected to maximize coordination and cooperation with the security responsibilities of host Governments in the field. Развитие этой системы, которая будет доведена до сведения служб безопасности государств-членов, как ожидается, приведет к максимальному укреплению координации и сотрудничества со структурами принимающих стран, ответственными за обеспечение безопасности на местах.
Those priorities include security sector reform, reform of security and rule of law institutions, the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the protection of civilians. Эти первоочередные задачи включают реформирование сектора безопасности, реформирование служб безопасности и учреждений, ответственных за обеспечение верховенства права, разоружение, демобилизацию и реинтеграцию бывших комбатантов и защиту гражданских лиц.
Although the security situation in "Somaliland" is less severe than in other areas of Somalia, security for prosecutors and judicial personnel involved in piracy cases is nevertheless a concern. Хотя ситуация в области безопасности в «Сомалиленде» более благополучная, чем в других районах Сомали, обеспечение безопасности прокуроров и судебного персонала, участвующих в разбирательстве дел о пиратстве, представляет собой проблему.
Among other points, the following clauses were inserted in the memorandum: mutual assistance in case of external foreign interference; security of individuals and prevention of violence; and exchanges of data relating to security issues. Помимо всех прочих пунктов, в меморандум были включены следующие положения: взаимная помощь в случае внешнего иностранного вмешательства; обеспечение безопасности людей и предотвращение насилия; и обмен данными по вопросам безопасности.