Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
The provision of opportunities to develop and enhance productivity in the agriculture sector will also help achieve long-term solutions to food security. Обеспечение возможностей для развития сельскохозяйственного сектора и повышения его производительности будет содействовать также достижению долгосрочного решения проблемы продовольственной безопасности.
Provision of security and full protection to all citizens. Обеспечение безопасности полной защиты всех граждан.
The Movements shall be responsible for the administration, discipline and internal security of former combatants in the assembly areas. Движения отвечают за руководство бывшими комбатантами и обеспечение дисциплины и безопасности в пределах районов сбора.
The main objective of the master plan is to reduce logistics costs by 5 per cent, while enhancing business responsiveness, reliability and security. Главной же целью плана является 5-процентное сокращение затрат на логистику и обеспечение большей гибкости, устойчивости и безопасности бизнеса.
Maintaining security of demand has also been highlighted as a necessary factor to facilitate the supply of energy. Также подчеркивается, что обеспечение безопасности спроса выступает необходимым фактором для облегчения поставок энергоресурсов.
Efforts to ensure food and nutrition security must incorporate all aspects of agriculture. Усилия, направленные на обеспечение продовольственной безопасности и безопасности питания, должны охватывать все аспекты сельского хозяйства.
Agriculture and food and nutrition security will remain high on the international agenda in 2011. Развитие сельского хозяйства и обеспечение продовольственной безопасности будут по-прежнему занимать важное место в международной повестке дня в 2011 году.
Ensuring security through cooperation and promoting development through stability has become our shared desire. Обеспечение безопасности за счет сотрудничества и поощрение развития через стабильность стали нашим общим стремлением.
The first is the complete handover of responsibility for security. Во-первых, полная передача ответственности за обеспечение безопасности.
Food security is one of the biggest challenges facing the world today. Обеспечение продовольственной безопасности является одной из наиболее серьезных задач, стоящих сегодня перед человечеством.
Typically, under law relating to intellectual property, this right cannot be used as security for credit. Обычно согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, это право не может использоваться как обеспечение кредита.
For the avoidance of doubt, the term excludes any security for the performance of the contract. Во избежание сомнений, данный термин исключает любое обеспечение исполнения договора.
Supported by more than 30 countries, the Alliance seeks to ensure that reducing agricultural emissions does not compromise global food security. Поддержанный более 30 странами, этот альянс направлен на обеспечение сокращения парниковых газов в сельском хозяйстве, что ставит под угрозу глобальную продовольственную безопасность.
The safety, security and motivation of peacekeepers should form an integral part of a successful peacekeeping mission. Обеспечение охраны, безопасности и мотивации миротворцев должно стать неотъемлемой частью успешного осуществления миротворческих миссий.
Food security remains an urgent challenge in Africa. Актуальной задачей в Африке остается обеспечение продовольственной безопасности.
The sustainable use of living marine resources contributes substantially to human food security, as well as dietary variety. Обеспечение неистощительного использования морских живых ресурсов существенно способствует продовольственной безопасности человека, а также разнообразию рациона его питания.
This fundamental premise must guide us to make continuous and sustained progress towards disarmament and international security. Эта основополагающая предпосылка должна нацеливать нас на обеспечение постоянного и устойчивого прогресса на пути к разоружению и международной безопасности.
The plan aims at minimizing morbidity and mortality and increasing community resilience in the three focal areas of public health, food security and livelihood. Этот план направлен на максимально возможное снижение уровней заболеваемости и смертности и усиление устойчивости общин в трех основных областях - общественное здравоохранение, продовольственная безопасность и обеспечение средств к существованию.
Implement concrete measures to improve communication between shipping and coastal States regarding transport safety, security and emergency preparedness. Осуществлять конкретные меры, направленные на обеспечение более надежной связи между государствами-отправителями и прибрежными государствами в отношении безопасности, защиты и аварийной готовности при перевозках.
Safeguarding international and regional peace, security and stability is a necessary precondition for the settlement of the hotspot nuclear proliferation issues. Необходимым предварительным условием урегулирования горячих проблем в области ядерного распространения является обеспечение международного и регионального мира, безопасности и стабильности.
Nuclear security was an essential part of efforts to create the conditions for a world without nuclear weapons. Обеспечение ядерной безопасности является важной и необходимой частью усилий по созданию условий для мира без ядерного оружия.
Mr. Laajava (Finland) said that public acceptance and international confidence in nuclear safety and security were prerequisites for a successful national nuclear power programme. Г-н Лааява (Финляндия) говорит, что обеспечение общественного признания и международного доверия в решении вопросов ядерной безопасности является необходимым предварительным условием для разработки успешной национальной программы в области ядерной энергетики.
During the polling exercise, patrolling aimed at providing situational awareness and general area security focused primarily on the identified hotspot areas. В ходе голосования целью патрулирования было обеспечение знания ситуации, а деятельность по обеспечению общей безопасности была сосредоточена главным образом в выявленных районах повышенной напряженности.
The Kosovo Police are scheduled to take over full responsibility for security at the Gazimestan monument from KFOR in March. Планируется, что в марте полиция Косово возьмет на себя полную ответственность за обеспечение безопасности Газиместанского памятника.
It acknowledged that the marginalization of women can delay or undermine the achievement of sustainable peace, security and reconciliation. Он признал, что маргинализация женщин способна задержать или подорвать обеспечение долговременного мира, безопасности и примирения.