Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
The most important thing is that it contributes to security and sustainable development. Главное - это вклад в обеспечение безопасного и устойчивого развития».
In field missions, the heads of missions have the overall responsibility for the security and safety of mission personnel. В полевых миссиях руководители миссий несут общую ответственность за обеспечение безопасности и охраны персонала миссий.
Japan believes that ensuring the effectiveness of the existing nuclear-weapon-free zones, including accelerating their entry-into-force, is a practical and realistic step to strengthening negative security assurances. Япония полагает, что практическим и реалистичным шагом по пути к укреплению негативных гарантий безопасности является обеспечение эффективности существующих зон, свободных от ядерного оружия, включая ускорение их вступления в силу.
Consequently, Peacebuilding Fund support for Mano River Union members should prioritize agriculture and food security. По этой причине в рамках поддержки, оказываемой странам - членам Союза стран бассейна реки Мано из Фонда миростроительства, повышенный упор следует делать на развитие сельского хозяйства и обеспечение продовольственной безопасности.
Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. В заключение оратор соглашается с тем, что в перечень приоритетных областей следует добавить обеспечение продовольственной безопасности и инвестиции в сельское хозяйство.
The responsibility of every State reflects one of its essential functions - ensuring the protection and security of its inhabitants. Обязанность каждого государства отражает одну из его важных функций - обеспечение защиты и безопасности его граждан.
In some instances, specific legislation guarantees pension rights and entitlements, providing for individual security in old age. В некоторых случаях в конкретном законодательстве гарантируются пенсионные права и пенсионное обеспечение, что обеспечивает защиту лиц старшего возраста.
In addition, guaranteeing food security in the future requires that we protect crop genetic diversity, including agro-biodiversity. Кроме того, гарантированное обеспечение продовольственной безопасности в будущем предполагает, что мы примем меры по защите генетического разнообразия сельскохозяйственных культур, включая агробиоразнообразие.
The plan takes cognizance of the Mission's security responsibilities along the borders. В плане учитывается ответственность Миссии за обеспечение безопасности вдоль границ.
The programme also aims to provide security and development in return for loyalty towards the Government and cooperation against the insurgency. Эта программа направлена также на обеспечение безопасности и развития в обмен на проявление лояльности к правительству и сотрудничество в борьбе с повстанцами.
I would like to commend the European Union and the EUFOR troop-contributing States for their efforts in establishing security in the subregion. И я хотел бы выразить признательность Европейскому союзу и государствам, предоставившим войска для СЕС, за их усилия, направленные на обеспечение безопасности в этом субрегионе.
It will also assist the police in specialized areas such as criminal investigations, airport and border security, civilian oversight and improving professional standards. Оно будет также оказывать помощь полиции в специальных областях, таких, как проведение уголовных расследований, обеспечение безопасности в аэропортах и на границе, осуществление гражданского надзора и повышение профессиональных стандартов.
The Commission acknowledges the logistical and security arrangements made by the Syrian authorities for its missions. Комиссия признательна сирийским властям за материально-техническую поддержку и обеспечение безопасности ее миссий.
These could include Customs clearance and forwarding, insurance, storage, security and maintenance. Они могут включать в себя таможенную очистку, экспедиторское обслуживание, страхование, складирование, обеспечение безопасности и техническое обслуживание.
Amendments have focussed on tenure security and fair rent mechanisms: Поправки были в первую очередь направлены на обеспечение гарантированной аренды и справедливых механизмов аренды:
The Government intends that agriculture and livestock programmes will be aimed directly at food security and poverty reduction for all rural households. Правительство намеревается разработать программы в области сельского хозяйства и животноводства, направленные непосредственно на обеспечение продовольственной безопасность и сокращение масштабов нищеты во всех домашних хозяйствах в сельских районах.
At that time, KFOR and UNMIK were responsible for security and peace in Kosovo and Metohija. В то время ответственность за обеспечение безопасности и мира в Косово и Метохии несли СДК и МООНК.
Successful reform is bolstered by the achievement of security and the march of both together. Успеху реформирования способствует обеспечение безопасности и совместное продвижение вперед.
Justice is a prerequisite for peace, security and development, not a contradiction to them. Обеспечение правосудия является непременным условием обеспечения мира, безопасности и развития, а отнюдь не препятствием.
We are going to export part of that as our contribution to global food security. Мы намерены экспортировать часть риса в качестве нашего вклада в обеспечение глобальной продовольственной безопасности.
Men got the loans because they could offer better security in the form of property. Мужчины чаще получают ссуды просто потому, что они могут представить лучшее залоговое обеспечение в виде собственности.
My own country has the potential to contribute to energy and food security in our region. Моя страна способна вносить свой вклад в обеспечение энергетической и продовольственной безопасности в нашем регионе.
Food security is a multifaceted and structural challenge that requires a fully coordinated response from the international community. Обеспечение продовольственной безопасности является многосторонней и структурной задачей, для решения которой необходим полностью скоординированный ответ международного сообщества.
The security of diplomatic missions and their personnel was essential to their proper functioning. Обеспечение безопасности дипломатических представительств и их персонала имеет существенное значение для их надлежащего функционирования.
Most agriculture in these countries is today for export purposes, not for food security. Сегодня в этих странах большая часть сельскохозяйственной продукции идет на экспорт, а не на обеспечение продовольственной безопасности.