Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
I have also emphasized the responsibility of the Syrian Government to ensure the safety and security of any chemical weapons and related materials. Я особо отметил также ответственность сирийского правительства за обеспечение безопасности и сохранности химического оружия и связанных с ними материалов.
(e) More and better investments in food and nutrition security; е) увеличение объемов и повышение качества инвестиций в обеспечение безопасности в сфере продовольствия и питания;
B. Ensuring sustainable agriculture and food security in the long term В. Переход на неистощительные методы ведения сельского хозяйства и обеспечение продовольственной безопасности в долгосрочной перспективе
A security cost-sharing arrangement between UNAMI and the United Nations country team was introduced in the 2013 budget year. Практика совместного финансирования МООНСИ и страновой группой Организации Объединенных Наций расходов на обеспечение безопасности была введена в 2013 бюджетном году.
The safety and security of all Mission personnel remain a central concern and demand focused and constant attention. Охрана и обеспечение безопасности всего персонала Миссии - это по-прежнему одна из центральных задач, которая требует пристального и постоянного внимания.
These revolve around security improvement, national reconciliation, social service delivery, economic development and justice. К ним относятся, в первую очередь, укрепление безопасности, национальное примирение, социальное обеспечение, экономическое развитие и правосудие.
Somalia's long-term security and stability will require a credible and effective justice system. Обеспечение безопасности и стабильности в Сомали в долгосрочном плане потребует функционирования надежной и эффективной системы правосудия.
In fact, the EU's largest contribution has been in the area of security. ЕС внес наибольший вклад именно в обеспечение безопасности.
Already the focus of intense debate and political mobilization, the leadership change coincides with the planned culmination of the security transfer. Смена руководства, которая уже сейчас является предметом активного обсуждения и политической мобилизации, совпадает с запланированным завершением передачи ответственности за обеспечение безопасности.
Technical support was also provided to countries in the preparation of their national agriculture and food security investment plans. Ряду стран оказывалась также техническая помощь в составлении их национальных планов по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства и в обеспечение продовольственной безопасности.
The host Government bears primary responsibility for the security and protection of United Nations personnel. Правительство принимающей страны несет главную ответственность за обеспечение безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Current programmes include tourism security and support for micro, small and medium-sized enterprises. Текущие программы включают в себя обеспечение безопасности туризма и поддержку микро-, малых и средних предприятий.
Effective stockpile safety management and security also have an important role in peacekeeping operations. Эффективное обеспечение безопасности боеприпасов и их надежная охрана играют также важную роль в операциях по поддержанию мира.
The Special Representative said that security transition was on track with the ongoing implementation of the first three tranches of transition. Специальный представитель отметил, что процесс передачи ответственности за обеспечение безопасности осуществлялся в соответствии с графиком текущей реализации первых трех этапов этого процесса.
These Governors will be responsible for ensuring security arrangements, disarmament and the delivery of basic services to the population. Губернаторы будут отвечать за обеспечение безопасности населения, его разоружение и оказание ему основных услуг.
The security situation in "Puntland" for prosecutors and judicial personnel is a major concern. Серьезной проблемой в «Пунтленде» является обеспечение безопасности сотрудников судебных органов и прокуратуры.
Establishing and maintaining stability and security in Somalia will not be easy. Обеспечение и сохранение стабильности и безопасности в Сомали - задача непростая.
This is an important contribution to the animal protein required to achieve food security (good quality of life). Это важный вклад в обеспечение животным белком, что необходимо для продовольственной безопасности (высокое качество жизни).
The provision of effective, legally binding security assurances was therefore a key element of the Treaty. В этой связи обеспечение эффективных, юридически обязательных гарантий безопасности является одним из основных элементов Договора.
Those rights came with responsibilities to ensure nuclear safety, security and safeguards at the national, regional and international levels. Эти права сопряжены с ответственностью за обеспечение ядерной защиты, безопасности и гарантий на национальном, региональном и международном уровнях.
Multilateral action was ultimately aimed at the security of human beings. В конце концов многосторонние действия нацелены на обеспечение безопасности людей.
(e) Haitian authorities progressively assuming full responsibility for electoral security. ё) последовательное принятие на себя гаитянскими властями полной ответственности за обеспечение безопасности в ходе выборов.
The security of MINURSO personnel is a growing concern. Большую тревогу вызывает обеспечение безопасности персонала МООНРЗС.
MONUSCO will continue to maintain the security and the protection of civilians as its main priority. Обеспечение безопасности и защиты гражданских лиц останется главным приоритетом МООНСДРК.
His Government had a fundamental responsibility to ensure the security and good governance of its overseas territories. Его правительство несет главную ответственность за обеспечение безопасности и благого управления в интересах своих заморских территорий.