Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
Peace, security and economic growth were impossible without women's full and equal participation. Обеспечение мира, безопасности и экономического роста невозможно без полного и равноправного участия женщин.
The Committee had a collective responsibility to provide for the safety and security of the staff of the United Nations system. Комитет несет коллективную ответственность за обеспечение охраны и безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций.
Recovery of assignment grant and the residential security allowance Взыскание субсидии при назначении на службу и надбавки на обеспечение безопасности
Four priority areas were presented: good governance; development and economic growth; security; and regional cooperation. При этом были указаны четыре приоритетные области: обеспечение надлежащего управления, развитие и экономический рост, безопасность и региональное сотрудничество.
Their security is of grave concern and poses a challenge to the functioning of Guatemala's institutions of justice. Обеспечение их безопасности является предметом серьезной обеспокоенности институтов правосудия в Гватемале и затрудняет их функционирование.
Every person has the right to employment, free choice of job, protection at work and material security during temporary unemployment. Каждый имеет право на труд, свободный выбор деятельности, защиту в период работы и материальное обеспечение в период временной безработицы.
Measures for social protection in the poorest countries would include investing in long-term food security and providing additional resources through the World Bank. К числу мер обеспечения социальной защиты в наиболее бедных странах будут относиться выделение инвестиций на обеспечение продовольственной безопасности в долгосрочном плане и предоставление дополнительных ресурсов через Всемирный банк.
Income security for the unemployed remains a major challenge for countries at all levels of development. Обеспечение гарантированного дохода для безработных остается серьезной проблемой для стран, находящихся на всех уровнях развития.
To that end, accelerated economic growth and energy security are critical drivers. В этой связи главными факторами являются ускорение экономического роста и обеспечение энергетической безопасности.
Alongside the inception of its atomic energy development programme, Pakistan has recognized that ensuring nuclear safety and security is of vital importance. Начиная свою программу использования атомной энергии в целях развития, Пакистан прекрасно понимал, какое большое значение имеет обеспечение ядерной безопасности.
In building a prosperous and democratic Afghanistan, security is at the core of all our efforts. Обеспечение безопасности должно играть решающую роль в наших усилиях, направленных на построение процветающего и демократического общества в Афганистане.
The team is building the capacity of the Afghan National Police to take responsibility for security in the province. Группа занимается вопросами укрепления потенциала Афганской национальной полиции для того, чтобы она могла взять на себя ответственность за обеспечение безопасности в провинции.
China, like any nation, has the right to provide for its security using space systems. Китай, как и любая другая страна, имеет право на обеспечение своей безопасности с использованием космических систем.
In the previous eighteen months, Russia had devoted more than $130 million to food security through bilateral and multilateral channels. За предыдущие восемнадцать месяцев Россия выделила более 130 миллионов долларов США на обеспечение продовольственной безопасности через двусторонние и многосторонние каналы.
Furthermore, since the right to food was enshrined in Venezuelan legislation, food security and food sovereignty were national priorities. Кроме того, поскольку право на продовольствие закреплено в законодательстве Венесуэлы, обеспечение продовольственной безопасности и продовольственного суверенитета является национальным приоритетом.
Since 2007, it had been a full member of the International Grains Council and had contributed to global food security. С 2007 года она является полноправным членом Международного совета по зерну и вносит свой вклад в обеспечение продовольственной безопасности во всем мире.
Third, the State has failed to commit itself adequately to the generation of food security. В-третьих, государство не сумело должным образом сориентировать свои усилия на обеспечение продовольственной безопасности.
As a consequence, UNCT efforts were geared towards staff security and humanitarian support to internally displaced persons. Поэтому усилия СГООН были направлены на обеспечение безопасности персонала и оказание гуманитарной поддержки внутренне перемещенным лицам.
Long-term energy security of supply is needed to ensure that energy can foster sustainable growth. Для того чтобы энергетика вносила свой вклад в обеспечение устойчивого роста, необходимо обеспечить долгосрочную безопасность энергообеспечения.
This latter comment relates in part to the impact of court orders on the operations and security of the UNDU. Последний комментарий частично касается влияния судебных приказов на функционирование и обеспечение безопасности Следственного изолятора.
The struggle against arms smuggling is a global security issue which is part of strengthening aviation safety. Борьба с незаконной перевозкой оружия представляет собой глобальную проблему безопасности, которая сильно влияет на обеспечение авиационной безопасности.
o Uninterrupted security of access to foodstuffs for all обеспечение безопасности доступа к продовольственным товарам для всех людей в любое время;
The only security institution in the country is perceived as being corrupt and a violator of human rights. Считается, что единственная отвечающая за обеспечение безопасности структура в стране является коррумпированной, а ее сотрудники нарушают права человека.
The security of the Commission staff, premises and assets continues to be a priority. Обеспечение безопасности персонала, помещений и имущества Комиссии по-прежнему является одной из приоритетных задач.
In this respect, President Karzai has declared that we will assume responsibility for the security of Kabul in August. В этой связи президент Карзай объявил, что в августе мы возьмем на себя ответственность за обеспечение безопасности Кабула.