Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
The consequence of this situation was that often, such agreements neither benefited local farmers nor contributed to domestic food security. Нередко из-за этого такие соглашения не приносят пользы местным фермерам и не вносят вклад в обеспечение национальной продовольственной безопасности.
We also wish to underscore the vital importance of multilateral agreements, as they represent internationally agreed solutions aimed at promoting disarmament and international security. Мы хотели бы также подчеркнуть огромное значение многосторонних соглашений, поскольку с них излагаются согласованные на международном уровне решения, направленные на обеспечение разоружения и международной безопасности.
Ensuring food security through the conservation of biodiversity was crucial to global efforts in the areas of poverty reduction and climate change. Обеспечение продовольственной безопасности за счет сохранения биоразнообразия принципиально важно для глобальных усилий в области сокращения бедности и изменения климата.
Those reforms are intended to achieve development in all its forms and ensure the security, peace and welfare of Syrian citizens. Эти реформы направлены на обеспечение развития во всех его формах, а также безопасности, мира и благосостояния сирийских граждан.
We have introduced real and radical changes by improving the infrastructure, consolidating effective prison security systems, enforcing prison regulations and simplifying administrative procedures. Принятие мер по улучшению инфраструктуры, эффективное укрепление систем безопасности пенитенциарных учреждений, обеспечение нормальных условий жизни в заключении и упрощение административных процедур позволили добиться реальных и радикальных изменений пенитенциарной системы.
Algeria considered of particular value the efforts made by Guyana to promote food security and alleviate the impact of the economic crisis. Алжир особо отметил усилия Гайаны, направленные на обеспечение продовольственной безопасности и ликвидацию последствий экономического кризиса.
Bangladesh expressed appreciation for the policies and interventions implemented by Tanzania to address food security. Бангладеш высоко оценил стратегии и меры Танзании, направленные на обеспечение продовольственной безопасности.
Right to development consisted of a wide number of goals such as security, conflict prevention and good governance. Право на развитие слагается из широкого круга целей, таких как обеспечение безопасности, предотвращение конфликтов и благое управление.
The Constitution guarantees the right of workers to receive security and welfare in accordance with the law. Конституция гарантирует право трудящихся на социальное страхование и обеспечение в соответствии с законом.
The Children's Act provides for the special care, protection and security of children in need. Закон о детях предусматривает особый уход, защиту и обеспечение безопасности нуждающихся детей.
Price volatility was of particular concern at a time when food security had become an issue. Неустойчивость цен является предметом особой обеспокоенности в период, когда обеспечение продовольственной безопасности превратилось в проблему.
The Caribbean Community had adopted a number of measures to address critical security issues in the region. Карибское сообщество приняло ряд мер по борьбе за обеспечение безопасности в регионе.
Job creation and job security were included in social development policy. Политика в области социального развития предусматривает создание рабочих мест и обеспечение гарантий занятости.
It noted that addressing impunity and providing public security is a challenge in the region. Он отметил, что борьба с безнаказанностью и обеспечение общественной безопасности представляют собой важную проблему в регионе.
Human security requires economic development and enhancing social justice. Обеспечение безопасности человека требует экономического развития и укрепления социальной справедливости.
Pakistan commended Sudan's efforts to raise living standards and noted challenges such as security and the rule of law. Пакистан высоко оценил усилия Судана, направленные на повышение уровня жизни населения, и отметил такие стоящие перед ним задачи, как обеспечение безопасности и верховенства права.
Brazil noted that a lasting solution to Somalia's protracted crisis should combine security and stability with reconciliation, reconstruction, economic revitalization and capacity-building. Бразилия отметила, что любое долгосрочное решение проблемы затянувшегося кризиса в Сомали должно предусматривать одновременно обеспечение безопасности и стабильности, а также обеспечение примирения, восстановления, оживления экономического развития и создания потенциала.
The environmental importance of marine biodiversity and its contribution to the development of science, better health and food security were highlighted. Были особо отмечены экологическая важность морского биоразнообразия и его вклад в развитие науки, улучшение здоровья и обеспечение продовольственной безопасности.
The promotion of rule of law, access to justice and security are key objectives of Danish development cooperation. Укрепление верховенства права, содействие более широкому доступу к правосудию и обеспечение безопасности являются важнейшими целями осуществляемого Данией сотрудничества в целях развитияа.
In Afghanistan, the political environment was characterized by the beginning of the transition of responsibility for security. Одной из отличительных черт политической обстановки в Афганистане было начало передачи ответственности за обеспечение безопасности.
Ensuring food security and promoting rural development remain major components of United Nations policy for economic growth. Обеспечение продовольственной безопасности и содействие развитию сельских районов остаются основными направлениями политики Организации Объединенных Наций в области стимулирования экономического роста.
Adequate access to quality education and to decent employment is a vital component for poverty reduction, political stability, peace, security and sustainable development. Обеспечение надлежащего доступа к качественному образованию и достойной работе является чрезвычайно важным направлением деятельности по сокращению масштабов нищеты и обеспечению политической стабильности, мира, безопасности и устойчивого развития.
Establishing lasting security there remains a key objective for Estonia. Обеспечение там прочной безопасности остается одной из ключевых задач для Эстонии.
Achieving security and national reconciliation are urgent imperatives for any Government, whether interim or transitional. Обеспечение безопасности и национального примирения являются безотлагательными императивами для любого правительства, временного или переходного.
The Office of the Force Commander is charged primarily with providing security and maintaining peace in Liberia. Главной обязанностью Канцелярии Командующего Силами является обеспечение безопасности и поддержание мира в Либерии.