Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
An overriding objective is to ensure the security of society and of individual citizens. Его основной задачей является обеспечение безопасности общества и отдельных граждан.
He was also the Designated Official for safety and security of UN personnel for Switzerland. Являлся также старшим должностным лицом, ответственным за обеспечение безопасности сотрудников ООН в Швейцарии.
The Advisory Committee notes that the proposed resource requirements do not clearly delineate estimates for the provision of security for MINUSCA personnel. Консультативный комитет отмечает, что в рамках предлагаемых потребностей в ресурсах сметные расходы на обеспечение безопасности персонала МИНУСКА четко не определены.
The Secretariat recognizes that information security must be handled holistically and that duplication and fragmentation must be addressed without delay. Секретариат признает, что обеспечение информационной безопасности должно быть комплексным и что проблемы дублирования и фрагментации должны решаться безотлагательно.
Software that acts as a security filter that can restrict types of network communication. Это программное обеспечение, которое действует как фильтр безопасности, которые могут ограничить типов сетевого общения.
In any case, the sea power of Axum waned and security for the Red Sea fell on other shoulders. В любом случае, морская мощь Аксума уменьшилась, и обеспечение безопасности на Красном море легло на другие плечи.
Science has much to contribute to global food security. Наука может внести большой вклад в обеспечение глобальной продовольственной безопасности.
Maybe there are smarter ways to combat terrorism than expensive wars and ever more homeland security. Может быть, есть более умные способы борьбы с терроризмом, чем дорогостоящие войны и еще более дорогостоящее обеспечение внутренней безопасности.
Ensuring security will require that the Internet's many stakeholders establish some kind of governance system. Обеспечение безопасности потребует, чтобы многие заинтересованные стороны Интернета установили некую систему управления.
NATO assumed responsibility for providing security for all of Afghanistan in October. НАТО взяла на себя ответственность за обеспечение безопасности во всем Афганистане в октябре.
As its name states, the PTJ was oriented towards anti-terror operations as well as securing and maintaining the internal security of Serbia. Это спецподразделение ориентировано на антитеррористические операции, а также на обеспечение безопасности и поддержание внутренней стабильности Сербии.
The League's methods included disarmament; preventing war through collective security; settling disputes between countries through negotiation diplomacy; and improving global welfare. Цели Лиги Наций включали в себя: разоружение, предотвращение военных действий, обеспечение коллективной безопасности, урегулирование споров между странами путём дипломатических переговоров, а также улучшение качества жизни на планете.
The signatories have agreed to promote energy security and find energy alternatives to conventional fuels. Декларация поощряет обеспечение энергетической безопасности путём поисков альтернативных источников энергии традиционным видам топлива.
We must support the United Nations and its work for global peace, security and sustainable development. Мы должны оказывать поддержку Организации Объединенных Наций и содействовать ее усилиям, направленным на обеспечение глобального мира, безопасности и устойчивого развития.
Food security should not be achieved at the expense of the health of future generations, whether in developed or developing countries. Обеспечение продовольственной безопасности не должно осуществляться в ущерб здоровью будущих поколений, будь то в развитых или в развивающихся странах.
The central issue involved was the maintenance of security and safety. Основной задачей здесь является обеспечение безопасности и охраны.
One of the key tasks for new States is to ensure territorial integrity and security. Одной из ключевых задач для новых государств является обеспечение территориальной целостности и безопасности.
It is designed to promote openness and to strengthen confidence and security among the participating States. Он направлен на обеспечение большей открытости и укрепление доверия и безопасности в отношениях между государствами-участниками.
The host country had the responsibility of ensuring the security and safety of diplomats. Страна пребывания несет ответственность за обеспечение безопасности дипломатов и их охрану.
An issue to which I attach the greatest importance is the safety and security of peace-keeping personnel. Вопросом, которому я придаю важнейшее значение, является обеспечение защиты и безопасности персонала операций по поддержанию мира.
The security of relief operations and access to those in need continue to be my two principal concerns. Обеспечение безопасности сотрудников, задействованных в чрезвычайных операциях, а также доступа к нуждающемуся населению по-прежнему являются моими двумя главными задачами.
The Treaty has made an enormous contribution to international security as the mainstay of the non-proliferation regime. Являясь основой режима нераспространения, Договор вносит существенный вклад в обеспечение международной безопасности.
The Electronic Services Division has also assumed full responsibility for IMIS security. ЗЗ. На Отдел электронных служб возложена также полная ответственность за обеспечение защиты ИМИС.
In either case, costs such as security and cleaning services would accrue whatever space was secured. В любом случае, какой бы выбор ни был сделан, возникнут расходы по таким статьям, как "Обеспечение охраны" и "Уборка помещений".
Increased access, however, requires minimum levels of security. Однако для расширения такого доступа необходимо обеспечение минимальных уровней безопасности.