Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
The security can be in the form of a personal letter or guarantee or a pledge. Обеспечение может осуществляться в форме личного письма либо гарантии или обязательства.
If the applicant cannot put up sufficient security he can be exonerated from this demand only by showing extra-ordinary grounds for his claim. Если истец не в состоянии предоставить достаточное обеспечение, то он может быть освобожден от такого требования лишь в случае предъявления чрезвычайных оснований для своего иска.
Its joint efforts have focussed on bringing about more security and increased stability in Afghanistan. Его совместные усилия направлены на обеспечение большей безопасности и большей стабильности в Афганистане.
Eventually, ensuring peace, security and order should be the responsibility of such an Afghan national army and police force. В конечном итоге, ответственность за обеспечение мира, безопасности и правопорядка должны будут нести такая афганская национальная армия и полицейские силы.
Let us also recognize that ensuring the security of the human person must be at the heart of our concerns. Давайте также признаем, что обеспечение безопасности человека должно стать нашей главной заботой.
Human security has therefore been declared one of the Government's most important policies. Поэтому обеспечение безопасности человека было объявлено одним из наиболее важных аспектов политики правительства.
In some legal systems, the security agreement can be oral if the secured party has possession of the collateral. В некоторых правовых системах соглашение об обеспечении может заключаться в устной форме, если обеспечение находится во владении получающей его стороны.
My gratitude also goes to the city of New York and our host country for their hospitality and security arrangements. Я также признателен городу Нью-Йорку и стране пребывания за их гостеприимство и обеспечение безопасности.
We must together come to grips with putting our house in order and this means guaranteeing international security through disarmament. Мы все должны взяться за наведение порядка в своем собственном доме, а это означает обеспечение гарантий международной безопасности на основе разоружения.
Ensuring credible security in Kabul and other centres is of paramount importance. Обеспечение надежной безопасности в Кабуле и других центрах имеет чрезвычайное значение.
International relations in the context of globalization should be based on multilateralism and mutual cooperation aimed at global development and security. Международные отношения в контексте глобализации должны основываться на многосторонности и взаимном сотрудничестве, направленном на обеспечение развития и безопасности во всем мире.
We urge UNMIK to continue its efforts to protect the freedom, security and fundamental rights of the minority population. Мы настоятельно призываем МООНВАК продолжать свою деятельность, направленную на обеспечение свободы, безопасности и основных прав меньшинств.
The main task of the OSCE is to ensure equal and indivisible security for all participating States. Основное предназначение ОБСЕ - обеспечение равной и неделимой безопасности для всех государств-участников.
In some situations, ensuring the security of camps and maintaining their civilian and humanitarian character are possible only with the support of peacekeepers. В некоторых ситуациях обеспечение безопасности в лагерях беженцев и сохранение их гражданского и гуманитарного характера возможно только при поддержке миротворцев.
The issue of food security and nutrition for all children in Swaziland also remains a challenge. Еще одной проблемой является продовольственная безопасность и обеспечение всех детей в Свазиленде питанием.
The principal objective of these decentralization efforts is to achieve security and the revival of economic activity in the provinces of the Central African Republic. Главная цель этих усилий по децентрализации - обеспечение безопасности и оживление экономической деятельности в провинциях Центральноафриканской Республики.
Protecting democracy and the security of Colombians and foreign investors would assist economic recovery. Защита демократии и обеспечение безопасности для колумбийских и иностранных инвесторов должны способствовать экономическому возрождению страны.
A key concern is the security and safety of existing stocks, their protection against theft and their safe destruction. Предметом глубокой озабоченности являются безопасность и обеспечение сохранности существующих запасов, их защита от краж и их безопасное уничтожение.
The security and safety of UNOMIG personnel remains an issue of high priority to the Mission. Обеспечение безопасности и охраны персонала МООННГ остается одной из приоритетных задач Миссии.
An especially complex and important issue is addressing East Timor's future security needs. Особенно сложным и важным вопросом является обеспечение будущих потребностей Восточного Тимора в области безопасности.
Sustainability in the provision of adequate income security is of great importance. Огромное значение имеет обеспечение на устойчивой основе гарантий получения людьми адекватного подхода.
Contraceptive commodity security is a notable area in this regard. В этой связи одной из важных областей сотрудничества является обеспечение противозачаточными средствами.
The Commission accepted a suggestion to delete the words "bid security" in the penultimate sentence of footnote 7. Комиссия приняла предложение исключить слова "тендерное обеспечение" в предпоследнем предложении сноски 7.
The central element of any peacekeeping operation or mission must be to ensure an adequate level of security for its personnel. Обеспечение надлежащего уровня безопасности персонала должно быть центральным элементом любой миротворческой операции или миссии.
Ensuring the safety and security of personnel was one of the highest priorities. Одной из важнейших задач является обеспечение охраны и безопасности персонала.