Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
Endorsing food security and improving family income above poverty line Обеспечение продовольственной безопасности и повышение дохода семьи до уровня выше черты бедности
Equipment and logistics and necessary training to security people оборудование и материально-техническое обеспечение, а также необходимая подготовка сотрудников сил безопасности;
Singapore seeks to address the economic security of the elderly through measures to enhance their lifelong employability and retirement adequacy. Сингапур стремится обеспечить экономическую безопасность пожилых людей с помощью мер, направленных на расширение их возможностей в сфере трудоустройства на протяжении всей жизни и обеспечение надлежащих условий жизни пенсионеров.
This calls for international agreement on defining terrorism, addressing its root causes, and promoting justice, security and stability in the world. Это предполагает заключение международного соглашения, которое содержало бы определение терроризма и было направлено на устранение его коренных причин и обеспечение справедливости, безопасности и стабильности в мире.
Ensuring human security for those who fall under its mandate is the central aspect of the work of UNHCR. Обеспечение безопасности человека лиц, на которых распространяется его мандат, является центральным аспектом деятельности УВКБ.
The Wolesi Jirga called for a number of Government officials to be suspended for their failure to ensure security. Волеси джирга потребовала отстранения ряда членов правительства от должностей за плохое обеспечение безопасности.
Some delegations emphasized that it was the responsibility of littoral States to ensure security and safety in such straits. Ряд делегаций подчеркнул, что обеспечение охраны и безопасности в таких проливах является обязанностью прибрежных государств.
Cost benefit analysis requires that States are able to accurately identify the real costs of storage and security. Анализ затрат и выгод требует, чтобы государства были в состоянии определять реальные расходы на хранение и обеспечение безопасности.
The importance of achieving universality of the Treaty was underlined and the contribution of nuclear-weapon-free zones to global and regional security was emphasized. Была подчеркнута важность достижения универсальности Договора, и был особо отмечен вклад зон, свободных от ядерного оружия, в обеспечение глобальной и региональной безопасности.
Addressing food security and nutrition in all settings is vital to achieving the goal of universal access. Повсеместное обеспечение продовольственной безопасности и питания имеет исключительно важное значение для достижения цели универсального доступа к продовольствию.
Land security is therefore a fundamental underpinning of indigenous peoples' efforts towards sustainable development. Поэтому обеспечение права на владение землей является одним из основных элементов усилий коренных народов по достижению устойчивого развития.
The protection and security of its citizens is the most fundamental role and the most important obligation of a Government. Обеспечение защиты и безопасности своих граждан является самой основной ролью и важнейшей обязанностью любого правительства.
Achieving food security would require strengthening and revitalizing the agriculture sector. Обеспечение продовольственной безопасности потребует укрепления и оживления сектора сельского хозяйства.
Today, food security is our foremost concern. Сегодня обеспечение продовольственной безопасности является нашей самой приоритетной задачей.
Land reform, food security and sovereignty, rights for workers and farmers, environmental sustainability and justice should be promoted. Следует поощрять земельную реформу, меры по обеспечению продовольственной безопасности и продовольственного суверенитета, права трудящихся и фермеров, обеспечение экологической устойчивости и правосудия.
Providing land tenure security and equitable access to land and natural resources is central to achieve sustainable development and to reduce poverty. Обеспечение безопасного землевладения и справедливого доступа к земельным и природным ресурсам имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития и сокращения нищеты.
Among the challenges facing Africa are increasing agricultural productivity and ensuring food security. Перед Африкой стоят такие задачи, как наращивание объема сельскохозяйственного производства и обеспечение продовольственной безопасности.
Food security was addressed as a priority in several initiatives undertaken by United Nations entities. Обеспечение продовольственной безопасности рассматривалось как приоритетная задача в нескольких инициативах, предпринятых подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
Water availability for agriculture is one of the most critical factors for food security and sustainable agriculture. Одним из самых важных факторов, влияющих на обеспечение продовольственной безопасности и устойчивое сельское хозяйство, является наличие запасов воды на нужды сельского хозяйства.
UNDP continued investing in additional protective measures and improving compliance with the minimum operating security standards in programme countries and at all headquarters locations. ПРООН продолжала инвестировать средства в осуществление дополнительных мер защиты и обеспечение соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности в охваченных программами странах и во всех местах расположения штаб-квартир.
Staff security remains an area of concern for UNFPA operations in the field. Одной из проблемных областей операций ЮНФПА на местах по-прежнему остается обеспечение безопасности персонала.
The theme is "Space applications: contributions towards human safety and security". Ее тема - "Космическая техника: вклад в обеспечение защиты и безопасности человека".
The provision of security through the DIS presence in various locations contributed notably to the implementation of the Mission's mandate. Обеспечение безопасности силами сотрудников СОП, дислоцированных в различных местах, существенно способствовало выполнению мандата Миссии.
Safety and security of personnel in the field is an ever present and growing concern. Постоянной и все более острой проблемой является обеспечение охраны и безопасности персонала на местах.
The support provided included aircraft, personnel and ground transportation for the programme, security and administrative support. Эта поддержка включала предоставление летательных аппаратов, персонала и наземного транспорта для программы, а также обеспечение безопасности и административное обслуживание.