Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
Their safety and security is the Secretary-General's highest priority. Обеспечение его охраны и безопасности является важнейшей приоритетной задачей Генерального секретаря.
It is clear that the fragmented ICT network of the Organization makes ensuring security more difficult and costly. Ясно, что разобщенность ИКТ-сетей Организации затрудняет обеспечение их защиты и делает эту задачу более дорогостоящей.
The Afghan Local Police security initiative continued to expand, with a primary focus on the south-east. Продолжалось расширение (главным образом на юго-востоке) инициативы, предусматривающей обеспечение безопасности силами Афганской местной полиции.
Government expenditures, including increasingly burdensome security costs, are rising at the same time as revenue generation is decreasing. Государственные расходы, в том числе все более обременительные затраты на обеспечение безопасности, растут, а объем поступлений сокращается.
The security of United Nations personnel is essential to enabling mandated tasks and activities and requires effective host nation and donor support. Непременным условием выполнения порученных задач и мероприятий является безопасность ооновского персонала, обеспечение которой требует эффективной поддержки со стороны принимающего государства и донорского сообщества.
The Committee was informed that the payments are made through payroll as residential security allowance. Комитету сообщили, что подобные выплаты указываются в платежных ведомостях как надбавки на обеспечение безопасности.
In addition, the fragmented ICT network of the Organization made it more difficult and costly to ensure information security. Кроме того, разобщенность сетей ИКТ Организации затрудняет обеспечение информационной безопасности и делает эту задачу более дорогостоящей.
Expenditures incurred for information security during the biennium 2012-2013 Расходы на обеспечение информационной безопасности в двухгодичный период 2012 - 2013 годов
Ensuring security, and preventing and responding to gender-based violence, which often spikes during emergencies, are equally important. Обеспечение безопасности и предупреждение и реагирование на насилие по признаку пола, вспышки которого зачастую происходят в чрезвычайных ситуациях, также весьма важны.
Increasing agricultural productivity and ensuring food security were among the top priorities on Ethiopia's development agenda. Повышение эффективности сельскохозяйственного производства и обеспечение продовольственной безопасности являются одними из основных приоритетных задач в повестке дня в области развития Эфиопии.
Ensuring the security and equality of rights of citizens is an absolute priority for the Russian authorities. Обеспечение безопасности и равенства прав граждан является одним из абсолютных приоритетов деятельности российских властей.
The United Nations will be responsible for operating and maintaining the entire leased premises and building systems and for providing security. Организация Объединенных Наций будет нести ответственность за эксплуатацию и обслуживание всех арендуемых помещений и систем здания и за обеспечение безопасности.
Currently there is no existing capacity within any of the security institutions of Liberia to undertake such tasks. На текущей момент ни одно из учреждении Либерии, отвечающее за обеспечение безопасности, не обладает потенциалом для выполнения указанных задач.
His delegation strongly opposed the adoption of efficiency measures at the expense of the safety and security of MINUSTAH personnel. Его делегация решительно выступает против принятия мер по повышению эффективности за счет расходов на обеспечение охраны и безопасности персонала МООНСГ.
The new law seeks to ensure security, transparency and reliability for clients as well as foster competition and innovation among businesses. Новый закон направлен на обеспечение безопасности, прозрачности и надежности для клиентов, а также на поощрение конкуренции и инноваций среди деловых кругов.
Assistance could be provided in the areas of sustainability planning, growth maintenance and employment security. Необходимо оказывать помощь в таких областях, как разработка планов по обеспечению устойчивости, поддержание экономического роста и обеспечение занятости.
Agriculture and food security remained fundamental for the achievement of the MDGs. Развитие сельского хозяйства и обеспечение продовольственной безопасности являются непременным условием достижения ЦРДТ.
Mr. Gumende (Mozambique) said that rapid, inclusive and sustainable socio-economic growth was key to food security. Г-н Гуменди (Мозамбик) говорит, что обеспечение стремительного, всеохватного и устойчивого социально-экономического роста имеет ключевое значение для продовольственной безопасности.
Strengthened food security and nutrition governance; and improved seeds, water management, access to water, food storage and market systems were necessary. Необходимо также прилагать усилия в таких областях, как укрепление продовольственной безопасности и механизмов распределения питания, использование семян улучшенных сортов, управление водными ресурсами, обеспечение доступа к воде, продовольствию, создание систем хранения и сбыта продовольственных товаров.
Mr. Do Hung Viet (Viet Nam) said that food availability was the primary objective of food security. Г-н До Хунг Вьет (Вьетнам) говорит, что главная цель продовольственной безопасности - обеспечение наличия продовольствия.
He encouraged the international community to continue supporting human rights and peace-building activities, as well as Government reforms in such key sectors as justice and security. Оратор призывает международное сообщество и впредь поддерживать мероприятия по защите прав человека и миростроительству, равно как и правительственные реформы в таких ключевых секторах, как отправление правосудия и обеспечение безопасности.
Sri Lanka's post-conflict challenges included supporting 300,000 internally displaced persons and ensuring their resettlement while restoring security, law and order and civil administration. К числу постконфликтных проблем, стоящих перед Шри-Ланкой, относится оказание поддержки 300000 внутренне перемещенных лиц и обеспечение их переселения при необходимости восстановления безопасности и правопорядка и осуществления функций гражданской администрации.
The oceans make an essential contribution to global food security. Важнейший вклад в обеспечение глобальной продовольственной безопасности вносят океаны.
Poverty alleviation and social justice are in the process of being institutionalized by ensuring peace, security and socio-economic development. Обеспечение мира, безопасности и социально-экономического развития позволяет придать организационное оформление усилиям по сокращению масштабов бедности и обеспечению социальной справедливости.
In 2009, the organization decided to make additional investments in food security, in cooperation with existing partners. В 2009 году организация в сотрудничестве с тогдашними партнерами решила осуществить дополнительные инвестиции в обеспечение продовольственной безопасности.