Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
It is developing an agricultural priority, which will focus on food security. Она разрабатывает приоритет в области сельского хозяйства, направленный на обеспечение продовольственной безопасности.
This is a huge contribution on the part of the Chinese people to global food security and to world peace and development. Все это является огромным вкладом китайского народа в обеспечение глобальной продовольственной безопасности и всеобщего мира и развития.
These comprised: physical infrastructure, public order and security, census and elections, environment, and health. Они включают: создание физической инфраструктуры, обеспечение общественного порядка и безопасности, проведение переписи населения и выборов, защиту окружающей среды и охрану здоровья населения.
The project includes assessing the impact of sustainable urban design on the security and rule of law in contemporary cities. Проект включает оценку воздействия устойчивого городского планирования на обеспечение безопасности и правопорядка в современных городах.
Section 23 specifically provides that children with disabilities shall be entitled to live in safety and security and where appropriate to State assistance. В статье 23 особо оговаривается, что дети-инвалиды имеют право на обеспечение безопасности и в соответствующих случаях на помощь государства.
It is also strengthening legislation against environmental pollution and gender violence and taking measures to enhance human security and sustainable urbanization. Кроме того, наблюдается процесс укрепления законодательства в отношении загрязнения окружающей среды и насилия в отношении женщин, а также принимаются меры, направленные на повышение безопасности человека и обеспечение устойчивой урбанизации.
Parties also recognize the need to integrate poverty alleviation and food security objectives into national climate change agendas. Стороны признают также необходимость интеграции в национальные повестки дня по изменению климата таких целей, как сокращение масштабов нищеты и обеспечение продовольственной безопасности.
Moreover, attaining food security and nutritional well-being, income inequality and the low economic participation of women also remain challenges. Кроме того, обеспечение продовольственной безопасности, благополучия в плане питания, устранение неравенства в доходах и низкий уровень экономического участия женщин также остаются нерешенными проблемами.
Redirect resources from military spending towards human security, environmental sustainability and economic justice перенаправления ресурсов, выделяемых на военные цели, на обеспечение безопасности человека, экологической устойчивости и экономической справедливости
Patriarchal mindsets dominate among duty bearers tasked with ensuring access to justice, safety and security and health services. Среди ответственных лиц, которым поручено обеспечение доступа к правосудию, правопорядку и безопасности медицинского обслуживания, преобладает патриархальный менталитет.
This urbanisation has often been uncontrolled, creating and expanding "informal" settlements, which lack security of tenure and social and physical infrastructure. Такая урбанизация зачастую является неконтролируемой, и в результате этого процесса возникают и разрастаются неформальные поселения, в которых отсутствуют правовое обеспечение проживания, а также социальная и физическая инфраструктура.
In the United States, courts also require the party opposing enforcement to provide suitable security as a condition for granting an adjournment. В Соединенных Штатах суды также требуют от стороны, возражающей против приведения в исполнение, представлять надлежащее обеспечение в качестве условия принятия решения об отсрочке.
The planning policy undermines one of the most important components of the right to adequate housing, namely security of tenure. Политика планирования подрывает один из важнейших компонентов права на достаточное жилище, а именно обеспечение проживания.
In the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, the programme will target poverty reduction and food security. В Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме программа будет направлена на сокращение масштабов бедности и обеспечение продовольственной безопасности.
Parliament may make laws for the peace, security, order and good governance of Sierra Leone. Парламент может издавать законы, направленные на обеспечение мира, безопасности, порядка и надлежащего управления в Сьерра-Леоне.
Employment and income opportunities generated along agribusiness value chains contribute to improved livelihoods and food security amongst the rural poor. Обеспечение возможностей занятости и получения доходов в рамках агропромышленных торгово-сбытовых цепей в целях содействия улучшению средств к существованию и продовольственной безопасности среди малоимущих жителей сельских районов.
Adequate security for UNIDO personnel, property and operations. Надлежащее обеспечение безопасности для персонала, имущества и операций ЮНИДО.
Its work is organized into five technical portfolios: food security, health, emergency management, economic growth and education. Организация осуществляет свою деятельность по пяти тематическим направлениям: обеспечение продовольственной безопасности, оказание медико-санитарных услуг, управление деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи, экономическое развитие и образование.
With regard to Millennium Development Goal 1, more than 1.3 million people were supported annually to achieve income and/or food security. Что касается цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, то ежегодно более 1,3 миллиона человек получали поддержку, направленную на обеспечение дохода и/или продовольственной безопасности.
Its aims and purposes are to find ways to reconcile the imperatives of peace, security and development. Цели и задачи организации - поиски средств на обеспечение требований мира, безопасности и развития.
Another challenge is eliminating hunger and achieving food security. Другой проблемой является ликвидация голода и обеспечение продовольственной безопасности.
States emphasized that stockpile management, including physical security measures, can benefit from technological advances. Государства подчеркнули, что технические достижения могут способствовать управлению запасами, включая обеспечение физической безопасности.
The host country authorities are responsible for security outside the venue. За обеспечение безопасности за его пределами отвечают власти принимающей страны.
The allocation of responsibility for security arrangements was clarified between the Government of Japan and the United Nations. Вопросы распределение ответственности за обеспечение безопасности согласованы между правительством Японии и Организацией Объединенных Наций.
The imperatives of security and stability prevailed over any other consideration or principle. Не может быть более важной цели или принципа, чем обеспечение безопасности и стабильности.