Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Security - Обеспечение"

Примеры: Security - Обеспечение
In response, governments introduced a range of policy measures designed to promote energy security. В качестве ответной реакции правительства ввели в действие ряд мер, направленных на обеспечение энергобезопасности.
Ensuring ecological security and maintaining ecological balance on Ukrainian territory is one of the priorities of State policy determined by the Constitution. Обеспечение экологической безопасности и поддержание экологического равновесия на украинской территории является одним из приоритетов определяемой Конституцией государственной политики.
This person has overall and special responsibility for ensuring the security and safety of personnel of the organizations of the United Nations system. Это лицо несет общую и специальную ответственность за обеспечение безопасности и охраны персонала организаций системы Организации Объединенных Наций.
Over time it has made a contribution to global and pan-European security. За последнее время он внес вклад в обеспечение глобальной и общеевропейской безопасности.
The dialogue is accordingly premised on my conviction that expanding markets and human security can and should go hand in hand. Поэтому в основе диалога лежит моя убежденность в том, что расширение рынков и обеспечение безопасности человека могут и должны достигаться одновременно.
In the case of rights to security, one might be just one of many secured creditors. Что же касается прав на обеспечение, то их обладателем может быть лишь один из множества кредиторов по обеспеченному долгу.
Concern has been expressed about the ability of certain claimants to provide security (e.g. crew members). Была высказана обеспокоенность в связи с возможностями некоторых истцов (например, членов экипажа) предоставить обеспечение.
In the situations which aroused concern, such security could in fact be nominal. В ситуациях, по поводу которых была высказана обеспокоенность, подобное обеспечение фактически может быть чисто номинальным.
In that process, security of tenure played a predominant role, together with appropriate land management. В этом процессе важнейшую роль играет обеспечение гарантий владения жильем наряду с надлежащим землепользованием.
The National Pension Scheme provides minimum pension security to a person who lives in Finland. Система национальных пенсий по старости предоставляет минимальное пенсионное обеспечение лицу, проживающему в Финляндии.
We remain committed to dialogue and reaffirm that the preservation of India's security creates no conflict of interest with these countries. Мы остаемся привержены диалогу и еще раз подтверждаем, что обеспечение безопасности Индии не ведет к столкновению с интересами этих стран.
Food security therefore requires the ability to save produce from good years for use in bad years and to develop irrigation. Поэтому обеспечение продовольственной безопасности выдвигает необходимость создания потенциала для накопления продовольствия в благоприятные годы, с тем чтобы пользоваться им в годы неблагоприятных погодных условий, а также развития ирригации.
In his capacity as the executive branch, the Grand Duke watches over and protects the internal and external security of the country. В качестве главы исполнительной власти Великий герцог контролирует поддержание правопорядка и обеспечение внутренней и внешней безопасности страны.
Internal security at prisons is the responsibility of prison staff. Обеспечение внутренней безопасности пенитенциарных учреждений возлагается на их сотрудников охраны.
The concept includes also the full security of the individuals in Hungary. Эта концепция включает также обеспечение полной безопасности человека в Венгрии.
Article 23 is entitled "Protection of the security of the child". Статья 23 называется: "Обеспечение безопасности ребенка" в Республике Армения.
Without wishing to limit the rights of States to ensure internal security, he pointed out that the majority of atrocities stemmed from internal conflicts. Не стремясь ограничить права государств на обеспечение внутренней безопасности, он отмечает, что большинство злодеяний вызвано внутренними конфликтами.
He stressed the link between FAO's main objective of food security and that of sustainable development which required strong action in combatting desertification. Он подчеркнул связь между основной задачей ФАО, предусматривающей обеспечение продовольственной безопасности, и задачей устойчивого развития, поскольку для их решения требуются активные действия в деле борьбы с опустыниванием.
The Authority is responsible for ensuring the security and integrity of data submitted to it by the registered pioneer investors and by future contractors. Орган отвечает за обеспечение безопасности и целостности данных, представляемых ему зарегистрированными первоначальными вкладчиками и будущими контракторами.
Additional resources, security for exhumation sites and substantial political will are required if this issue is to be addressed effectively. Для эффективного решения этих вопросов требуются дополнительные ресурсы, обеспечение охраны мест эксгумации и значительная политическая воля.
In addition to providing facilities for the meetings, UNIFIL also provided transport and security for investigations in the field. Помимо предоставления помещений для проведения этих встреч ВСООНЛ взяли на себя также выделение транспорта и обеспечение безопасности при проведении расследований на местах.
I am gratified that IPTF made a major contribution to ensuring security on election day. Я с удовлетворением отмечаю, что в день выборов СМПС внесли важный вклад в обеспечение безопасности.
The achievement of food security is mentioned as a priority in few plans, for example by Haiti. В ряде планов, например в Гаити, в качестве приоритетной задачи упоминается обеспечение продовольственной безопасности.
Energy security is the overriding policy objective. Приоритетной целью политики является обеспечение энергетической безопасности.
World Food Programme resources were directed to those responsible for household food security, traditionally women in most African countries. Ресурсы Мировой продовольственной программы (МПП) направлялись лицам, отвечающим за обеспечение продовольственной безопасности домашних хозяйств, к числу которых в большинстве африканских стран традиционно относятся женщины.