| UNRWA was confronted with many operational challenges. | ЗЗ. БАПОР в своей деятельности сталкивается с множеством трудностей. |
| They will also maintain strict operational and communications security. | Они также будут сохранять строгую конфиденциальность в отношении своей деятельности и контактов. |
| In addition, acquisition planning will be driven by demand monitoring and operational planning. | Кроме того, планирование закупок будет осуществляться исходя из возникающих потребностей и планов деятельности. |
| Policy and operational advice to the field increased through improved communications. | Благодаря укреплению связей удалось расширить консультативную помощь сотрудникам на местах по вопросам политики и оперативной деятельности. |
| The recommendations outline specific actions required at the political and operational levels. | В рекомендациях намечены конкретные меры, которые требуется принять на политическом уровне и в рамках оперативной деятельности. |
| UN-Women has followed various strategies to link its normative and operational work. | З. Структура «ООН-женщины» реализует различные стратегии для увязки своей нормативной и оперативной деятельности. |
| This will increase operational efficiency and personnel satisfaction. | Это приведет к повышению эффективности оперативной деятельности и степени удовлетворенности сотрудников. |
| 1 operational assessment inspection of each agency | Во всех ведомствах было проведено по 1 инспекции с целью оперативной оценки деятельности |
| The training and operational phases progressed well, with increased productivity. | Работа на этапах профессиональной подготовки и оперативной деятельности велась планомерно и с большей продуктивностью. |
| Most importantly, the Security Agencies need operational funding. | Прежде всего, службы безопасности нуждаются в финансировании своей оперативной деятельности. |
| Projects are financially closed within 12 months following operational completion. | Финансовое закрытие проектов осуществляется в течение 12 месяцев после завершения оперативной деятельности. |
| Nor will the process of strengthening the operational partnership be devoid of political implications. | Кроме того, процесс повышения эффективности партнерских отношений в рамках оперативной деятельности будет сопряжен с последствиями политического характера. |
| Protection remains a major gap in the operational response in Somalia. | Одним из основных недостатков оперативной деятельности, осуществляемой в Сомали, по-прежнему является обеспечение защиты. |
| Security concerns, field communications constraints and import restrictions also adversely affect the INGO operational environment. | На оперативные условия деятельности международных неправительственных организаций также неблагоприятно влияют проблемы с безопасностью, трудности со связью на местах и ограничения на импорт. |
| This paper proposes technical and operational priorities for the six core services. | В настоящем документе содержатся предложения в отношении технических и оперативных приоритетов по шести основным направлениям деятельности. |
| Additional practical steps to facilitate greater operational coordination are needed. | Необходимо принять дополнительные практические меры в целях обеспечения более полной координации оперативной деятельности. |
| UNOPS is integrating its purchasing specialists into operational units devoted to project management. | УОПООН укрепляет оперативные подразделения, занимающиеся вопросами руководства осуществлением проектов, своими специалистами по вопросам закупочной деятельности. |
| Human resource development and capacity-building must therefore be critical priorities of United Nations operational assistance. | Поэтому развитие людских ресурсов и укрепление потенциала являются основными приоритетами в деятельности Организации Объединенных Наций по предоставлению оперативной помощи. |
| The location of the sites was based on both operational and content considerations. | Местоположение этих регионов было определено с учетом соображений, касающихся как оперативной деятельности, так и содержания переписи. |
| The operational framework is designed to facilitate mainstreaming and encourage activities within a long-term perspective. | Оперативная основа предназначена для того, чтобы облегчить осуществление деятельности в едином русле и содействовать осуществлению мероприятий с долгосрочной перспективой. |
| All those applications had operational as well as commercial potential. | Все эти виды деятельности могут иметь как функциональное, так и коммерческое применение. |
| Capacity-building is required to make the secretariat operational and dynamic. | Для того чтобы этот секретариат смог приступить к активной деятельности, необходимо укрепить его потенциал. |
| Senior law enforcement officers have also met to discuss operational modalities and trends. | Было проведено также совещание старших сотрудников правоохранительных органов с целью обсуждения методов оперативной деятельности и современных тенденций. |
| The Netherlands reported that operational agreements had been made with neighbouring countries. | Нидерланды сообщили о том, что с соседними странами заключены соглашения об оперативной деятельности. |
| The present report describes the operational framework and the activities during the past year. | В настоящем докладе подробно говорится об этой основе оперативной деятельности и о мероприятиях, проведенных в прошлом году. |