The TIP Committee, Taskforce and Protocol and Guidelines remain operational. |
В стране продолжают действовать Комитет по торговле людьми, соответствующая целевая группа, а также соответствующий протокол и руководящие принципы. |
The 13 adult education consortia became operational on 1 September 2008. |
Начиная с 1 сентября 2008 года начнут действовать 13 консорциумов, занимающихся образованием взрослых. |
He also confirmed that the monitoring system was effectively operational. |
Кроме того, он подтвердил, что система наблюдения начала реально действовать. |
We expect the first deep geological repositories for nuclear spent fuel to become operational after 2020. |
Мы ожидаем, что первые геологические хранилища глубокого заложения для отработавшего ядерного топлива начнут действовать после 2020 года. |
The latter would enable the Committee to become immediately operational upon its establishment. |
Последние предусматривают, что данный Комитет сможет начать действовать сразу после его создания. |
This mechanism will be affiliated with African Union Regional Task Force structures as they become operational. |
Этот механизм будет соединен со структурами региональной оперативной группы Африканского союза, когда они начнут действовать. |
A total of six joint security committees remained operational during the rainy season throughout the Abyei area. |
В течение сезона дождей в районе Абьей продолжали действовать шесть совместных комитетов безопасности. |
Core governance and civil service functions are established and operational. |
Основные функции управления и гражданской службы созданы и начинают действовать. |
It will become operational in at least two of them in 2012. |
По крайней мере в двух из этих стран программа начнет действовать уже в 2012 году. |
The new set up is operational as from 1 July 2013. |
Новая структура начинает действовать с 1 июля 2013 года. |
But often a spike like this happens just before they go operational. |
Но обычно такие всплески случается как раз перед тем, как они начинают действовать. |
I'm afraid the shield generator will be quite operational when your friends arrive. |
Боюсь, когда твои друзья прибудут, защитный генератор будет действовать. |
Similar offices will soon be operational in Harper, Zwedru, Buchanan, Gbarnga and Voinjama. |
Аналогичные пункты скоро будут действовать в Харпере, Зведру, Бьюкенене, Гбарнге и Воинджаме. |
Since the focal point for de-listing became operational, the Committee has received 16 requests through that process. |
С тех пор, как начал действовать контактный центр по вопросам исключения из перечня, Комитет получил 16 просьб в рамках этого процесса. |
This database would ill be operational at the end of 2004. |
Эта база данных начнет действовать в конце 2004 года. |
Torres was captured in this region but some mines were still operational in February. |
Именно в этом районе был захвачен Ториш, хотя некоторые рудники продолжали действовать там по крайней мере до февраля 2002 года. |
The Mechanism attempted to establish whether MIRNA structures were still operational. |
Механизм пытался выяснить, продолжают ли действовать структуры МИРНА. |
The cemetery, however, remained operational until 1747. |
Кладбище продолжало действовать до 1747 года. |
The Gateway became operational ahead of schedule and within budget. |
Информационный узел начал действовать раньше срока и без превышения выделенного ему бюджета. |
Since the multilateral Council has become operational, Poland fully supports the decision to terminate the oil embargo against South Africa. |
С того времени, как многосторонний совет начал действовать, Польша полностью придерживается решения об отмене эмбарго на поставки нефти в Южную Африку. |
He was pleased to report that the Lessons-Learned Unit was now operational in the Department of Peace-keeping Operations. |
Выступающий с удовлетворением сообщает, что в составе Департамента операций по поддержанию мира стала действовать Группа по анализу извлеченных уроков. |
Accordingly consultations have been completed and it is envisaged that the trust fund will become operational shortly. |
Соответствующие консультации завершены, и предполагается, что целевой фонд вскоре начнет действовать. |
This headquarters will be operational only in times of crisis or to meet the needs of specific operations. |
Этот передовой эшелон штаба будет действовать лишь в периоды кризисов или удовлетворять потребности конкретных операций. |
A national environmental council has been created; national non-governmental organizations have been authorized, and some of them have become operational. |
Создан национальный совет по проблемам окружающей среды; санкционированы национальные неправительственные организации, и некоторые из них уже начали действовать. |
That system, which became operational in 1992, comprises eight multidisciplinary teams located in the developing regions. |
Эта система, которая начала действовать в 1992 году, объединяет восемь многодисциплинарных групп, базирующихся в развивающихся регионах. |