Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Operational - Действовать"

Примеры: Operational - Действовать
The TIP Committee, Taskforce and Protocol and Guidelines remain operational. В стране продолжают действовать Комитет по торговле людьми, соответствующая целевая группа, а также соответствующий протокол и руководящие принципы.
The 13 adult education consortia became operational on 1 September 2008. Начиная с 1 сентября 2008 года начнут действовать 13 консорциумов, занимающихся образованием взрослых.
He also confirmed that the monitoring system was effectively operational. Кроме того, он подтвердил, что система наблюдения начала реально действовать.
We expect the first deep geological repositories for nuclear spent fuel to become operational after 2020. Мы ожидаем, что первые геологические хранилища глубокого заложения для отработавшего ядерного топлива начнут действовать после 2020 года.
The latter would enable the Committee to become immediately operational upon its establishment. Последние предусматривают, что данный Комитет сможет начать действовать сразу после его создания.
This mechanism will be affiliated with African Union Regional Task Force structures as they become operational. Этот механизм будет соединен со структурами региональной оперативной группы Африканского союза, когда они начнут действовать.
A total of six joint security committees remained operational during the rainy season throughout the Abyei area. В течение сезона дождей в районе Абьей продолжали действовать шесть совместных комитетов безопасности.
Core governance and civil service functions are established and operational. Основные функции управления и гражданской службы созданы и начинают действовать.
It will become operational in at least two of them in 2012. По крайней мере в двух из этих стран программа начнет действовать уже в 2012 году.
The new set up is operational as from 1 July 2013. Новая структура начинает действовать с 1 июля 2013 года.
But often a spike like this happens just before they go operational. Но обычно такие всплески случается как раз перед тем, как они начинают действовать.
I'm afraid the shield generator will be quite operational when your friends arrive. Боюсь, когда твои друзья прибудут, защитный генератор будет действовать.
Similar offices will soon be operational in Harper, Zwedru, Buchanan, Gbarnga and Voinjama. Аналогичные пункты скоро будут действовать в Харпере, Зведру, Бьюкенене, Гбарнге и Воинджаме.
Since the focal point for de-listing became operational, the Committee has received 16 requests through that process. С тех пор, как начал действовать контактный центр по вопросам исключения из перечня, Комитет получил 16 просьб в рамках этого процесса.
This database would ill be operational at the end of 2004. Эта база данных начнет действовать в конце 2004 года.
Torres was captured in this region but some mines were still operational in February. Именно в этом районе был захвачен Ториш, хотя некоторые рудники продолжали действовать там по крайней мере до февраля 2002 года.
The Mechanism attempted to establish whether MIRNA structures were still operational. Механизм пытался выяснить, продолжают ли действовать структуры МИРНА.
The cemetery, however, remained operational until 1747. Кладбище продолжало действовать до 1747 года.
The Gateway became operational ahead of schedule and within budget. Информационный узел начал действовать раньше срока и без превышения выделенного ему бюджета.
Since the multilateral Council has become operational, Poland fully supports the decision to terminate the oil embargo against South Africa. С того времени, как многосторонний совет начал действовать, Польша полностью придерживается решения об отмене эмбарго на поставки нефти в Южную Африку.
He was pleased to report that the Lessons-Learned Unit was now operational in the Department of Peace-keeping Operations. Выступающий с удовлетворением сообщает, что в составе Департамента операций по поддержанию мира стала действовать Группа по анализу извлеченных уроков.
Accordingly consultations have been completed and it is envisaged that the trust fund will become operational shortly. Соответствующие консультации завершены, и предполагается, что целевой фонд вскоре начнет действовать.
This headquarters will be operational only in times of crisis or to meet the needs of specific operations. Этот передовой эшелон штаба будет действовать лишь в периоды кризисов или удовлетворять потребности конкретных операций.
A national environmental council has been created; national non-governmental organizations have been authorized, and some of them have become operational. Создан национальный совет по проблемам окружающей среды; санкционированы национальные неправительственные организации, и некоторые из них уже начали действовать.
That system, which became operational in 1992, comprises eight multidisciplinary teams located in the developing regions. Эта система, которая начала действовать в 1992 году, объединяет восемь многодисциплинарных групп, базирующихся в развивающихся регионах.