Poor tactical or operational decisions would negatively impact all peacekeeping and many other operations throughout the world. |
Плохие тактические или оперативные решения негативно скажутся на деятельности всех операций по поддержанию мира и многих других операций по всему миру. |
Additionally, UNAMID's Head of the Humanitarian Liaison Unit participates in operational planning and priority-setting forums of the Humanitarian Country Team. |
Кроме того, руководитель Группы по гуманитарным связям ЮНАМИД участвует в заседаниях страновой группы по гуманитарной деятельности, посвященных планированию операций и установлению приоритетов. |
UNMIT police and PNTL officers were co-located, and operational and administrative guidance was provided to PNTL. |
Сотрудники полиции ИМООНТ и сотрудники НПТЛ были размещены в соседних рабочих помещениях, и НПТЛ представлялись рекомендации в отношении деятельности оперативного и административного характера. |
The demand for the Organization's operational services is greater than ever. |
Потребности в услугах по линии оперативной деятельности Организации сейчас велики как никогда. |
Lessons learned from the integrated operational team for Darfur are also informing the development of guidance on standard operating procedures related to core business processes and information management. |
Уроки, извлеченные по результатам деятельности интегрированной оперативной группы по Дарфуру, также используются при разработке руководящих принципов в отношении стандартных оперативных процедур, связанных с основными процессами практической деятельности и управления потоками информации. |
In addition, the elections were held two months later than planned, requiring further adjustments in the Mission's planning and operational requirements. |
Кроме того, выборы были проведены на два месяца позже запланированного срока, что потребовало дальнейшей корректировки потребностей Миссии в вопросах планирования и осуществления оперативной деятельности. |
The UNMIS Force Commander is sharing his experience on deployment and operational issues with the UNAMID Force Commander. |
Командующий Силами МООНВС делится с Командующим Силами ЮНАМИД своим опытом в области развертывания и оперативной деятельности. |
To achieve these goals, work processes will be streamlined to improve the operational performance of the Organization. |
Для достижения этих целей рабочие процессы будут оптимизированы в целях повышения эффективности оперативной деятельности Организации. |
It addressed the normative and operational aspects of Gender Equality and Women's Empowerment and the linkages between them. |
В нем затрагивались нормативные и оперативные аспекты деятельности по обеспечению гендерного равенства и расширению возможностей женщин и рассматривалась взаимосвязь между ними. |
If those shortfalls are not addressed, they will result in a substantial reduction of operational outputs. |
Если этот дефицит не будет устранен, это повлечет за собой существенное сокращение масштабов оперативной деятельности. |
The operational modalities of the Global Forum have been evolving rapidly. |
Происходит бурный процесс изменения механизмов оперативной деятельности Глобального форума. |
This unit initiated the drafting of an operational handbook to build the capacity of staff in programme cycle management. |
Эта группа инициировала составление руководства по оперативной деятельности с целью создания кадрового потенциала по управлению программным циклом. |
Rules of procedure were adopted in October 2007, but these did not establish clear operational guidelines nor provide guarantees or requirements for impartiality or independence. |
В октябре 2007 года были утверждены правила процедуры, однако в них не установлены четкие руководящие принципы деятельности и не содержится гарантий или требований в отношении беспристрастности или независимости. |
The Queensland Police Service's operational procedures manual will be likewise amended. |
Аналогичным образом будет исправлено руководство по оперативной деятельности полицейской службы Квинсленда. |
The Government stresses the importance of effectiveness in policy guidance, operational planning and country-level programming. |
Правительство подчеркивает важность учета соображений эффективности в рамках директивного руководства, планирования оперативной деятельности и разработки программ на страновом уровне. |
The planning of operational work will draw on the findings of the monitoring of the Paris Declaration. |
Планирование оперативной деятельности будет опираться на выводы, сделанные в процессе наблюдения за осуществлением Парижской декларации. |
The Strategy identified 15 areas with the most numerous challenges for Roma population and which require concrete and operational activity plans. |
В Стратегии определены 15 областей, в которых население из числа рома сталкивается с наиболее многочисленными препятствиями и которые нуждаются в планах конкретной и оперативной деятельности. |
It is important that the UNDG be well aligned, in this respect, with a harmonized policy and operational approaches. |
В этой связи необходимо обеспечить надлежащую стыковку деятельности ГООНВР с согласованной политикой и оперативными подходами. |
The overall staffing requirements during the operational and liquidation phases are detailed below. |
Ниже приводится подробная информация о кадровых потребностях на этапе оперативной деятельности и этапе ликвидации Миссии. |
Implementation of enhanced operational practices to minimize the Mission's environmental impact |
Совершенствование оперативной практики Миссии с целью максимального ослабления воздействия ее деятельности на окружающую среду |
The Director also outlined the operational priorities of the Office. |
Она кратко охарактеризовала также приоритетные направления деятельности Управления. |
The work of these organizations must be rationalized in terms of operational mechanisms, size of membership and timing of meetings. |
Работу подобных организаций необходимо рационализировать в плане механизмов их деятельности, числа членов и времени проведения встреч. |
The composition and quantity of air assets has been adapted to suit the terrain and the specificities of the Mission's operational conditions. |
Состав и размер летного парка скорректированы с учетом рельефа местности и особенностей оперативных условий деятельности Миссии. |
Resource requirements for 2009/10 are closely related to the operational planning for UNAMID, including the deployment of the Operation. |
Потребности в ресурсах на 2009/10 год тесным образом связаны с оперативным планированием деятельности ЮНАМИД, включая развертывание операций. |
Such capacity-building should include strengthening the authorities' operational coordination of humanitarian assistance. |
Это должно подразумевать координацию соответствующими властями оперативной деятельности по оказанию гуманитарной помощи. |