In this connection, a consultants database is operational. |
В связи с этим следует отметить, что функционирует база данных о консультантах. |
The Security Council expresses regret that radio UNAVEM is not yet operational. |
Совет Безопасности выражает сожаление в связи с тем, что радиостанция КМООНА до сих пор не функционирует. |
An internationally staffed planning unit in Stuttgart, Germany, is operational. |
В Штутгарте, Германия, функционирует группа планирования, сотрудники которой набраны на международной основе. |
The Fixed Exchange Rate Mechanism is a policy decision of the Multilateral Fund that has been operational since 2000. |
Механизм применения фиксированного валютного курса был создан в соответствии с директивным решением Многостороннего фонда и функционирует с 2000 года. |
The aim was to establish whether this ammunition and explosives factory was still operational. |
Цель этого посещения заключалась в том, чтобы установить, функционирует ли все еще данный завод по производству боеприпасов и взрывчатых материалов. |
The trust fund is now operational, as is a resource mobilization action plan. |
Целевой фонд сейчас уже функционирует, и была начата реализация плана действий по мобилизации ресурсов. |
The Office of the Ombudsperson has now been operational for 18 months, with several cases having reached completion. |
На настоящий момент Канцелярия Омбудсмена функционирует уже восемнадцать месяцев, и несколько дел уже полностью завершены. |
However, it notes with concern that the mechanism is still not operational (art. 2). |
Однако он с обеспокоенностью отмечает, что этот механизм до сих пор не функционирует (статья 2). |
The Inspection Service's database containing findings and recommendations from inspection missions from 2005 onwards is operational. |
С 2005 года функционирует база данных Службы инспекций, содержащая выводы и рекомендации инспекционных миссий. |
The Government adopted the Decision on the Establishment of the Asylum Centre in December 2008, which has been operational under the Commissariat for Refugees. |
В декабре 2008 года правительство приняло решение о создании такого Центра, который функционирует под эгидой Комиссариата по делам беженцев. |
(b) The industrial court though established by law is not yet operational, but the process of constituting it is on. |
Ь) учрежденный законом Промышленный суд еще не функционирует, однако процесс его формирования продолжается. |
Of 22 prison establishments, 20 were currently operational. |
Сегодня функционирует 20 из существующих 22 пенитенциарных учреждений. |
One of the main results of this encounter was the establishment of a community of School managers, made operational through the virtual discussion platform. |
Одним из основных результатов этого съезда стало создание сообщества директоров школ, которое функционирует с помощью виртуальной дискуссионной платформы. |
The Academy for Training of Judges and Public Prosecutors is operational as of 2006. |
С 2006 года функционирует Академия по подготовке судей и государственных прокуроров. |
UNOPS has set up a remote access system that has been operational since November 2011. |
ЮНОПС создана система удаленного доступа, которая функционирует с ноября 2011 года. |
The Civil Registry Service has been operational since September 2010. |
С сентября 2010 года функционирует Служба регистрации граждан. |
The file became operational on 19 September 2012. |
Досье функционирует с 19 сентября 2012 года. |
The Mechanism in Serbia had become operational. |
Этот Механизм в Сербии уже функционирует. |
Air lock engaged, ventilation system operational. |
Воздушный шлюз активирован, система вентиляции функционирует. |
Of the 138 magistrate courts in the country, about 60 per cent are operational. |
Из 138 магистратских судов в стране около 60 процентов уже функционирует. |
The A uniform uniform environmental information system with the required partial coverage of other areas (e.g. agriculture) is not yet operational. |
Пока еще не функционирует единая система экологической информации с требуемым частичным охватом других областей (например, сельского хозяйства). |
It had been implemented at all peacekeeping missions and was operational. |
Механизм внедрен и функционирует во всех миссиях по поддержанию мира. |
That body is now operational and African contingents are already active on the ground, particularly in Darfur. |
В настоящее время этот орган уже функционирует, и африканские войска активно действуют на местах, в частности в Дарфуре. |
In addition, the Steering Committee that coordinates the efforts to strengthen the Sierra Leone police is now operational. |
Кроме того, уже функционирует Руководящий комитет, координирующий усилия по укреплению полиции Сьерра-Леоне. |
At present 30 of 58 power stations are operational. |
В настоящее время функционирует 30 из 58 электростанций. |