| The Permanent Forum makes itself available to assist in the review and revision of UNESCO operational guidelines with regard to nominations and site assessments. | Постоянный форум готов оказать помощь в проведении обзора и в пересмотре руководящих принципов деятельности ЮНЕСКО, касающихся выдвижения и оценки объектов. |
| This has enhanced the authority of the Resident Coordinator in facilitating the development of a common vision and improving the coordination of operational work. | Это повышает роль координатора-резидента в содействии выработке «общего видения» и улучшении координации оперативной деятельности. |
| At the conclusion of the assembly the volunteers formulated operational priorities for the coming two years. | По итогам этой ассамблеи участвовавшие в ней добровольцы сформулировали основные направления деятельности на два ближайших года. |
| The level of financing to the sustainable urban transport sector has been increasing as GEF develops its operational phase. | С развитием этапа оперативной деятельности ГЭФ растет и объем финансирования, выделяемого на развитие сектора экологически безопасного городского транспорта. |
| The main strategy for future in-country activities, however, is defined under objective 1, developing an enhanced normative and operational framework. | Тем не менее, основная стратегия будущей деятельности на уровне стран определена в цели 1: разработка расширенной нормативной и оперативной рамочной основы. |
| The division will ensure that essential operational policies and procedures in critical business areas are developed and updated. | Отдел обеспечит разработку и обновление основных оперативных процедур и политики в основных областях деятельности. |
| UNOPS operational niches in these areas will derive from strong partnerships with key players. | Пространство оперативной деятельности ЮНОПС в этих областях будет определяться прочными партнерскими отношениями с основными участвующими сторонами. |
| It will be measured against six operational outcome objectives. | Ее достижение будет оцениваться по шести конечным целям оперативной деятельности. |
| Such operational challenges impede the ability of UNDP to be more responsive to development needs. | Такие проблемы в области оперативной деятельности мешают ПРООН более гибко реагировать на потребности развития. |
| The budgetary proposals are designed to help achieve the operational and management results set out in the strategic plan. | Бюджетные предложения призваны помочь достичь результатов оперативной и управленческой деятельности, намеченных в стратегическом плане. |
| Management reports and analysis will support corporate decision making geared towards operational efficiency and effectiveness, as well as management of risks. | Доклады и анализ по вопросам управления будут способствовать процессу принятия общеорганизационных решений, направленных на повышение эффективности и результативности оперативной деятельности, а также на уменьшение рисков. |
| This body of knowledge will be disseminated internally in the form of supporting guidance with a view to continuously improving service quality and operational performance. | Эта информация будет распространяться внутри организации в виде вспомогательного пособия для непрерывного повышения качества обслуживания и оперативной деятельности. |
| In line with its mandate, UNOPS definition deals with how it contributes to operational results of partners. | С учетом мандата ЮНОПС в используемом им определении речь идет о том, как эта функция способствует достижению результатов оперативной деятельности партнеров. |
| To maintain operational effectiveness, UNICEF was working with many partners to make more efficient use of resources through a focus on results. | В целях обеспечения эффективности оперативной деятельности ЮНИСЕФ во взаимодействии с многими партнерами пытается добиться более эффективного использования ресурсов за счет концентрации внимания на достижении результатов. |
| Once the army and police are operational, Liberia will also need considerable continued assistance from its partners to sustain them. | Как только армия и полиция начнут функционировать, Либерии потребуется также существенная дальнейшая помощь в деле обеспечения их деятельности со стороны ее партнеров. |
| Within these capabilities, UNMIS is providing technical advice to the Commission and assistance in operational coordination. | Силами такого кадрового потенциала МООНВС оказывает Комиссии техническую консультативную помощь и поддержку в координации оперативной деятельности. |
| The high degree of programmatic and operational integration will facilitate a future exit strategy for UNIPSIL. | Высокая степень программной и оперативной интеграции будет способствовать осуществлению будущей стратегии свертывания деятельности ОПООНМСЛ. |
| The 'UNCDF Project 2010' process of operational strengthening should help the organization improve this score in 2009. | Процесс укрепления оперативной деятельности «Проект ФКРООН2010» должен помочь организации улучшить эти показатели в 2009 году. |
| After a period of adjustment to take into account new operational modalities, UNDP and UNCDF have started to implement programmes jointly. | После периода приспособления с учетом новых методов оперативной деятельности ПРООН и ФКРООН приступили к совместному осуществлению программ. |
| A key element of the follow-up strategy is to disseminate the guidelines to a wider policy and operational audience. | Одним из ключевых элементов стратегии осуществления последующей деятельности является распространение руководящих принципов в целях ознакомления с ними большего числа директивных органов и органов, занимающихся оперативной деятельностью. |
| Flexibility is called for in adjusting requirements to changing operational contexts shared with humanitarian partners. | При этом необходима гибкость, позволяющая приспосабливать эти требования к меняющимся условиям деятельности, осуществляемой совместно с гуманитарными партнерами. |
| Prominent in The Strategy, as well as the operational directions for the GM, is the work on innovative sources of finance. | Инновационные источники финансирования занимают видное место в Стратегии и оперативной деятельности ГМ по различным направлениям. |
| The GM also has a support role in operational objectives 1 and 2. | ГМ играет также вспомогательную роль в деятельности по достижению оперативных целей 1 и 2. |
| Continuous alignment with operational improvements and ERP implementation | Непрерывная увязка с мероприятиями по совершенствованию оперативной деятельности и осуществление ПОР |
| This could also form a contribution to the operational guidelines on SSC called for in the Nairobi outcome document. | Это также могло бы стать вкладом в работу над руководящими принципами оперативной деятельности в области СЮЮ, о которых говорится в Найробийском итоговом документе. |