Примеры в контексте "Operational - Боевой"

Примеры: Operational - Боевой
It calls on all States possessing nuclear weapons to take further steps to decrease operational readiness. В нем содержится призыв ко всем государствам, обладающим ядерным оружием, предпринять дальнейшие шаги в целях понижения уровня боевой готовности.
In this phase, KFOR and KSF assessed results on seven primary objectives for the full operational capability of KSF. На этом этапе СДК и СБК производили оценку результатов выполнения семи приоритетных задач по обеспечению полной боевой готовности СБК.
The general and complete arms embargo on Eritrea has had an adverse effect on the operational readiness of the Eritrean air force. Введение всеобщего и полного эмбарго на поставки оружия в Эритрею негативным образом сказалось на боевой готовности эритрейских военно-воздушных сил.
Parallel to further quantitative reductions, the role of nuclear weapons in all security doctrines and their operational readiness should be further diminished. Параллельно с дальнейшими количественными сокращениями необходимо продолжать уменьшать роль ядерного оружия во всех доктринах обеспечения безопасности и понижать уровень его боевой готовности.
It was declared operational in October 2000, and reached its full capacity in March 2001. В октябре 2000 года было объявлено о введении её в боевой состав, а к марту 2001 года она стала полностью боеспособной.
Now witness the fire power... of this fully armed and operational battle station. А теперь ты узнаешь всю мощь... этой полностью оснащенной боевой станции.
They have argued boldly that they will keep their nuclear weapons in operational readiness against unknown threats. Они решительно заявляют, что будут сохранять свое ядерное оружие в боевой готовности на случай неизвестной угрозы.
Our military contingent earmarked for the United Nations operation in the Democratic Republic of the Congo stands in full operational readiness. Наш военный контингент, выделенный для участия в операциях Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, находится в полной боевой готовности.
Moreover, we wish to underline that the notion of decreasing the operational status of nuclear weapons must be based on reciprocity. Более того, мы хотим подчеркнуть, что понятие о понижении уровня боевой готовности систем ядерных вооружений должно основываться на принципе взаимности.
One of these agreed steps was that all nuclear-weapon States should "further reduce the operational status of nuclear weapons systems". Один из этих согласованных шагов заключался в том, что все государства, обладающие ядерным оружием, должны принять меры «по дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений».
One way to diminish that role would be to lower their operational readiness. Одним из способов уменьшения этой роли является снижение уровня его боевой готовности.
Some specific proposals were mentioned, such as a Nuclear Weapons Convention and Reducing the operational readiness of nuclear weapons. Были упомянуты некоторые специфические предложения, такие как конвенция по ядерному оружию и снижение боевой готовности ядерных вооружений.
Only then would they have the necessary funds to strengthen the operational readiness of their contingents. Только в этом случае у них будут необходимые финансы для укрепления боевой готовности своих контингентов.
Following those pathways also has to do with the issue of the level of operational readiness of nuclear-weapon systems. Продвигаясь по этим путям, нам также придется решать вопрос об уровне боевой готовности систем ядерных вооружений.
France was also able to announce reductions in the operational status of its nuclear force in 1992 and in 1996. Кроме того, в 1992 и 1996 годах Франция объявила о снижении степени боевой готовности своих ядерных сил.
Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems can be one such concrete measure, provided that all nuclear Powers are effectively on board. Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений может стать одной из таких мер, при условии что к ее осуществлению удастся подключить все ядерные державы.
The nuclear-weapon States should also take other concrete measures to reduce the operational status of their nuclear weapon systems. Государствам, обладающим ядерным оружием, следует также принять иные конкретные меры в целях понижения уровня боевой готовности их систем ядерных вооружений.
Measures taken or in process to reduce the operational readiness of the reporting State's nuclear arsenal Осуществленные или находящиеся в процессе осуществления меры по понижению уровня боевой готовности ядерного арсенала государства, представляющего доклад
Military aviation operational levels and deployments in Darfur 35 Боевой состав и система базирования авиации в Дарфуре
changes with respect to operational readiness and alert status; изменения, касающиеся боевой готовности и ее степени;
At this meeting of the Preparatory Committee, information is awaited on actions taken since 2010 to reduce the operational readiness of nuclear-weapon systems. На этой сессии Подготовительного комитета мы ожидаем информации о действиях, предпринятых с 2010 года в целях понижения боевой готовности систем ядерных вооружений.
Norway emphasizes the need for continued reduction of the operational status of nuclear weapons as well as for a diminishing role of nuclear weapons in security policies. Норвегия подчеркивает необходимость снижения боевой готовности ядерных вооружений, а также уменьшения роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности.
The Conference calls for the nuclear-weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security. Конференция призывает государства, обладающие ядерным оружием, к дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений таким образом, чтобы способствовать международной стабильности и безопасности.
The operational element of an improvised explosive device may be an industrially produced munition or a home-made charge prepared from a variety of explosive substances. В качестве боевой части СВУ могут применяться как боеприпасы промышленного производства, так и заряды, изготовленные из различных взрывчатых веществ кустарным способом.
When the United Nations provides weapons, they will provide spare parts stockage to maintain the operational serviceability standard. В тех случаях, когда Организация Объединенных Наций предоставляет оружие, Организация обеспечивает наличие запасных частей для поддержания боевой боеготовности.