Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Operational - Деятельности"

Примеры: Operational - Деятельности
In operational terms, we may speak of three methods that are employed for achieving the project's objectives. В рамках этой деятельности можно говорить о трех используемых методах, которые направлены на более полное достижение целей проекта.
The assessment of appropriate levels of operational reserves is a regular and recurrent activity undertaken by the Office. Оценка надлежащих уровней оперативных резервов является одним из регулярных и постоянных видов деятельности УОПООН.
Translating this distinction into operational guidelines represents a considerable challenge. Проведение такого различия в практической деятельности является весьма непростой задачей.
Arrangements should be made for consultations between operational executives and the users of transit facilities with a view to the expeditious solution of day-to-day problems. Необходимо предусмотреть возможность проведения консультаций между руководителями, занимающимися вопросами оперативной деятельности, и пользователями услуг в области транзитных перевозок с целью обеспечения быстрого решения возникающих повседневных проблем.
The operational plan was fully endorsed by the Food Security Sectoral Committee of SACB. Указанный план оперативной деятельности был полностью одобрен Секторальным комитетом по вопросам продовольственной безопасности СОКП.
The Reconstruction and Return Task Force moved into a new phase of operational activity and responsibility. Целевая группа по восстановлению и возвращению перешла к новому этапу оперативной деятельности и ответственности.
It is intended to reinforce existing monitoring activities carried out by operational organizations for various sectors or target groups. Предполагается поднять эффективность деятельности по контролю, осуществляемой оперативными организациями, в преломлении к различным секторам или группам получателей помощи.
Organizational responsibility for the evaluation of UNDP programme activities is decentralized to the appropriate operational level. Организационная ответственность за оценку деятельности ПРООН по программам в децентрализованном порядке передана на соответствующий оперативный уровень.
Addendum to the above on capacity-building: conceptual and operational issues Добавление к вышеуказанному докладу, касающееся создания потенциала: вопросы концептуального характера и оперативной деятельности
The division of responsibility could also be improved as well as the process of simplifying and harmonizing operational procedures. Имеются также возможности для улучшения разделения ответственности и совершенствования процесса упрощения и согласования процедур оперативной деятельности.
Each session was to review the current operational debris mitigation practices and consider future mitigation methods with regard to cost-efficiency. З. На каждой сессии было предусмотрено проводить анализ уже применяемых на практике мер по уменьшению засорения и рассматривать перспективные методы такой деятельности с точки зрения эффективности затрат.
In recognition of the importance of such activities for the region, both France and Germany have made substantial contributions to support these operational projects. В знак признания важного значения такой деятельности для региона Германия и Франция выделили крупные взносы на поддержку этих оперативных проектов.
The overall operational environment was extremely challenging in 1997. Общие условия оперативной деятельности были в 1997 году исключительно многообещающими.
Existing resources should be reallocated to operational capabilities through savings in administrative and conference servicing costs. Существующие ресурсы следует перенаправить на цели оперативной деятельности путем обеспечения экономии расходов на административную деятельность и обслуживание конференций.
However, the task of defining peacekeeping objectives, criteria and operational guidelines should remain with the General Assembly. Вместе с тем определение целей и критериев и разработка принципов оперативной деятельности миссий по поддержанию мира должны оставаться прерогативой Генеральной Ассамблеи.
We look forward to seeing UNAMA operational. Мы с нетерпением ожидаем начала деятельности МООНСА.
Community-based organization administrative committees in the five fields successfully applied the Management Standards as an evolving tool to improve their managerial and operational performance. Административные комитеты общинных организаций в пяти районах успешно применяли стандарты управления в качестве средства повышения эффективности своей управленческой и оперативной деятельности.
Although the Business Plan remained the operational framework within which UNIDO developed its activities, the time had now come for stabilization and consolidation. Хотя план действий по-прежнему определяет оперативные рамки для планирования деятельности ЮНИДО, пришло время осуществить процесс стабилизации и консолидации.
Such a group would also provide practical guidance on the priority areas for the operational focus and activities of the proposed Indonesia Centre for Law Enforcement Cooperation. Такая группа будет также давать практические рекомендации относительно приоритетных областей для уделения оперативного внимания и сосредоточения деятельности предлагаемого индонезийского Центра правоохранительного сотрудничества.
Build policy and operational partnerships with all constituencies Налаживание со всеми субъектами партнерства в вопросах разработки политики и осуществления оперативной деятельности
Those involved in the sub-national governing structure should receive support and guidance on operational matters. Те, кто участвуют в субнациональной структуре управления, должны получать поддержку и рекомендации по вопросам оперативной деятельности.
The purpose of the FCT is to provide the overall operational coordination of the UN/CEFACT Forum. Задача КГФ заключается в обеспечении общей оперативной координации деятельности форума СЕФАКТ ООН.
As with most Bank activities, analytical work underpins our policy and operational interventions. Что касается основной деятельности Банка, то аналитическая работа подкрепляет нашу политику и оперативное вмешательство.
This specialized Unit has jurisdiction throughout Colombian territory and receives investigative and operational support from various Intelligence and Judicial Police agencies and State authorities. Сфера компетенции этой специальной группы распространяется на всю территорию Колумбии, и различные органы разведывательной службы и судебной полиции и органы государственной власти оказывают ей поддержку в проведении расследований и осуществлении оперативной деятельности.
It will be a framework for the operational coordination of humanitarian action on a national scale. Она образует рамки оперативной координации гуманитарной деятельности в национальном масштабе.