Balancing the imperatives of staff safety and uninterrupted humanitarian action placed greater demands on operational planning. |
Необходимость отыскания компромиссов между обеспечением безопасности сотрудников и продолжением гуманитарной деятельности повысила требования к операционному планированию. |
The survey focuses on e-government initiatives directed at improving operational efficiency through the integration of back-office functions. |
Главное внимание в этом обзоре уделено инициативам в области электронного государственного управления, направленным на повышение эффективности оперативной деятельности на основе интеграции вспомогательных служб. |
However, it should be given a clearer mandate and adequate financing to make it more operational and more competitive. |
Вместе с тем в целях повышения оперативности и конкурентоспособности его деятельности его следует наделить более четким мандатом и обеспечить достаточными финансовыми средствами. |
33.45 The Division undertakes daily security coordination with the field and provides operational guidance to security personnel. |
34.45 Отдел осуществляет ежедневную координацию деятельности по вопросам безопасности со структурами на местах и выносит оперативные руководящие указания для сотрудников по вопросам безопасности. |
The close integration of supply chain functions will improve operational effectiveness and timeliness. |
Тесная интеграция функций системы снабжения позволит повысить эффективность и оперативность деятельности. |
Their increasing operational importance is reflected in the large upward trends in expenditures overall, and country by country. |
Их растущая роль в рамках осуществляемой оперативной деятельности подтверждается очевидной тенденцией повышения как общих, так и страновых расходов. |
However, major operational challenges still remain, given the sui generis nature of the Commission, and those have still to be overcome. |
Однако в силу уникального характера деятельности Комиссии серьезные проблемы оперативного свойства по-прежнему сохраняются, и их необходимо решать. |
These partners support the increasing operational budget of IREO as its activities widen their scope. |
Эти партнеры пополняют оперативный бюджет МОВЭ, который растет по мере увеличения масштабов ее деятельности. |
During the next biennium, a further strengthening and advancement of JI to an operational phase is expected. |
В ходе следующего двухгодичного периода ожидается дальнейшая активизация СО и выход этой деятельности на оперативный этап. |
Insufficient funding for its activities reduces UNJLC's ability to improve operational response through rapid deployment of staff. |
Недостаточное финансирование деятельности ОЦМТСООН ограничивает его возможности в плане улучшения оперативности за счет быстрой переброски персонала. |
The Working Group will produce operational guidance to UNCTs on increasing effectiveness in that respect. |
Рабочая группа подготовит оперативные инструкции для СГООН о мерах по повышению эффективности деятельности в этой области. |
This is significant for both the operational and the normative sides of the United Nations. |
Это имеет большое значение как для оперативной, так и для нормативной составляющих деятельности Организации Объединенных Наций. |
Headquarters divisions and offices also undertake evaluations related to their programmatic and operational areas. |
Отделы и подразделения штаб-квартиры также проводят оценку по своим программным и оперативным направлениям деятельности. |
Actions to overcome the identified risks are to be incorporated into operational performance-improvement objectives. |
Меры по устранению выявленных рисков должны быть включены в задачи по повышению эффективности оперативной деятельности. |
UNPOL has also accompanied FANCI elements on patrols throughout Abidjan to monitor and advise on operational enforcement issues. |
Полицейские Организации Объединенных Наций также сопровождали военнослужащих НВСКИ во время патрулирования в Абиджане в целях осуществления наблюдения и их консультирования по оперативным вопросам, касающимся правоохранительной деятельности. |
This multi-year undertaking will allow the Organization to map out its current business processes and redesign them in accordance with current managerial and operational requirements. |
Реализация этого многолетнего проекта позволит Организации составить схему существующих в настоящее время рабочих процессов и перестроить их в соответствии с современными требованиями к управлению и организации деятельности. |
One Police Adviser has been deployed to each of the five operational regions. |
В каждый из пяти регионов деятельности было направлено по одному полицейскому советнику. |
In such a time of fundamental changes, clear operational and policy guidance becomes particularly important to ensure consistency and common understanding. |
Во времена таких коренных изменений четкое определение основ оперативной деятельности и стратегии приобретает особое значение для обеспечения последовательности и общего согласия. |
It is used to support operational and programmatic activities. |
Он используется для поддержки оперативной и программной деятельности. |
(b) Solid and clear guidance materials are prepared for improving the administration and operational effectiveness of each centre. |
Ь) Подготовлены предметные и четкие справочно-методические материалы для повышения эффективности административного управления и оперативной деятельности каждого центра. |
Programmatic framework is developed as a base for the activities of the Basel Convention operational network (BCON). |
Разработана программная структура в качестве основы для осуществления деятельности оперативной сети Базельской конвенции (ОСБК). |
The observatory is routinely consulted by debt mediation staff in search of operational and legal information and advice. |
Центр надзора также регулярно консультирует сотрудников служб посредничества, которые запрашивают у него информацию и рекомендации, касающиеся их практической деятельности, а также консультации юридического характера. |
Following this meeting, Syndicates regroup and develop multi-year operational plans to respond to the established strategic priorities. |
После этого совещания синдикаты перегруппировывают и дорабатывают план оперативной деятельности на несколько лет с учетом установленных стратегических приоритетов. |
Legislative changes would also be needed to remove any authority for operational policing and police personnel management from the Ministry. |
Необходимо будет также внести определенные изменения в законодательство, с тем чтобы лишить министерство внутренних дел полномочий, касающихся оперативной деятельности по охране общественного порядка и управления кадрами полиции. |
The Committee members have agreed to continue as an "Advisory Panel" on policy and operational issues that may arise. |
Члены Комитета договорились продолжать свою работу в виде «консультативной группы» по вопросам политики и оперативной деятельности, которые могут возникнуть. |