Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Operational - Деятельности"

Примеры: Operational - Деятельности
Another significant operational development of the past 12 months relates to mine-action quality management. Еще одно важное и связанное с оперативной деятельностью событие, произошедшее в течение последних 12 месяцев, касается управления качеством деятельности по разминированию.
The programme of work has three components, operational, programmatic and resource mobilization. Эта программа работы состоит из трех разделов, которые касаются оперативной деятельности, планирования мероприятий и мобилизации ресурсов.
An internal UNICEF workshop led to revisions in financial and operational implementation. На внутреннем рабочем совещании ЮНИСЕФ было принято решение внести изменения в структуру финансовой и оперативной деятельности.
The operational services and United Nations coordination functions will improve performance towards this objective. Сотрудники, занимающиеся оперативным обслуживанием и координацией в рамках Организации Объединенных Наций, будут повышать эффективность деятельности по достижению этой цели.
Some delegations specifically requested that UNHCR enhance its coordinating role with non-governmental organizations and other operational partners. Некоторые делегации, в частности, просили УВКБ ООН усилить свою роль в координации деятельности неправительственных организаций и других партнеров по операциям.
It will be noted that that statement combines operational with normative activities. Следует отметить, что в этом заявлении говорится как об оперативных, так и о нормативных видах деятельности.
Protracted refugee situations represent another grave protection and operational challenge. Затяжные беженские ситуации представляют собой еще одну серьезную проблему в области защиты и оперативной деятельности.
It also saw the need for operational and innovative activities. Кроме того, она определила потребности в плане оперативной и инновационной деятельности.
But improved operational coherence and coordination should not be viewed as a bureaucratic exercise. Однако работа по достижению большей согласованности и координации оперативной деятельности не должна рассматриваться в качестве очередной бюрократической процедуры.
The officers were both sanctioned and temporarily suspended from taking part in operational activity. В отношении этих сотрудников были применены санкции, и они были временно отстранены от участия в оперативной деятельности.
Coordinate all policy and operational matters relating to peacekeeping and peacebuilding. Координирую все вопросы политики и оперативной деятельности, связанные с поддержанием мира и миростроительством.
It is now operational and includes an elaborate section on delegation of procurement authority. Уже действующая настоящее время эта политика включает в себя обстоятельный раздел о делегировании полномочий в области закупочной деятельности.
Securing these benefits will require engagement across all operational areas and significant cultural change. Для достижения этих результатов потребуется мобилизовать все силы во всех областях оперативной деятельности и добиться кардинальных изменений в культуре.
Audit of air operations and operational safety in MINURCAT. Проверка того, как в МИНУРКАТ обеспечивается безопасность воздушных перевозок и оперативной деятельности.
Capacity development and three operational principles will guide UNDP interventions. Мероприятия ПРООН будут осуществляться с учетом необходимости развития потенциала и соблюдения трех принципов деятельности.
In operational development cooperation Finland aims at convergence of various mechanisms. В рамках оперативного сотрудничества в целях развития Финляндия стремится обеспечить увязку деятельности различных механизмов.
It also covers operational, capacity-building and human rights measures. Она также охватывает меры, касающиеся оперативной деятельности, наращивания потенциала и соблюдения прав человека.
Yet there are also opportunities to mitigate humanitarian crises and enhance operational efficacy. Вместе с тем открываются также новые возможности для смягчения последствий гуманитарных кризисов и повышения эффективности оперативной деятельности.
Savings resulting from improved operational efficiency should be channelled to development activities. Средства, сэкономленные благодаря повышению эффективности оперативной деятельности, следует направлять на финансирование мероприятий в области развития.
This has increased the organization's operational flexibility and resources. Это позволило увеличить оперативную гибкость организации, а также объем ресурсов, выделяемых на цели оперативной деятельности.
UNMIS continues to face operational restrictions in Northern Sudan and the three areas. В Северном Судане и в трех переходных районах МООНВС по-прежнему сталкивается с ограничениями в своей оперативной деятельности.
The effective performance of the military and police contingents depends on the operational serviceability of the equipment they deploy and use during operations. Эффективность деятельности военного и полицейского контингентов зависит от пригодности и эксплуатации снаряжения, которое они используют во время операций.
UNAMID also continued to experience the adverse operational effects of shortfalls in aviation capability, in particular with regard to military medium-utility helicopters. На оперативной деятельности ЮНАМИД продолжала негативно сказываться нехватка авиационных средств, в частности средних многоцелевых военных вертолетов.
Key elements to be considered in this regard were results orientation, cost-effectiveness and all operational aspects. В связи с этим необходимо принимать во внимание и учитывать такие ключевые элементы, как ориентированность на достижение конкретных результатов, эффективность с точки зрения затрат и все аспекты оперативной деятельности.
This amount is almost evenly distributed between staffing and operational costs to support the peace process activities. Эта сумма почти поровну распределена между расходами на персонал и оперативными расходами в целях поддержания деятельности, связанной с мирным процессом.