| Another significant operational development of the past 12 months relates to mine-action quality management. | Еще одно важное и связанное с оперативной деятельностью событие, произошедшее в течение последних 12 месяцев, касается управления качеством деятельности по разминированию. |
| The programme of work has three components, operational, programmatic and resource mobilization. | Эта программа работы состоит из трех разделов, которые касаются оперативной деятельности, планирования мероприятий и мобилизации ресурсов. |
| An internal UNICEF workshop led to revisions in financial and operational implementation. | На внутреннем рабочем совещании ЮНИСЕФ было принято решение внести изменения в структуру финансовой и оперативной деятельности. |
| The operational services and United Nations coordination functions will improve performance towards this objective. | Сотрудники, занимающиеся оперативным обслуживанием и координацией в рамках Организации Объединенных Наций, будут повышать эффективность деятельности по достижению этой цели. |
| Some delegations specifically requested that UNHCR enhance its coordinating role with non-governmental organizations and other operational partners. | Некоторые делегации, в частности, просили УВКБ ООН усилить свою роль в координации деятельности неправительственных организаций и других партнеров по операциям. |
| It will be noted that that statement combines operational with normative activities. | Следует отметить, что в этом заявлении говорится как об оперативных, так и о нормативных видах деятельности. |
| Protracted refugee situations represent another grave protection and operational challenge. | Затяжные беженские ситуации представляют собой еще одну серьезную проблему в области защиты и оперативной деятельности. |
| It also saw the need for operational and innovative activities. | Кроме того, она определила потребности в плане оперативной и инновационной деятельности. |
| But improved operational coherence and coordination should not be viewed as a bureaucratic exercise. | Однако работа по достижению большей согласованности и координации оперативной деятельности не должна рассматриваться в качестве очередной бюрократической процедуры. |
| The officers were both sanctioned and temporarily suspended from taking part in operational activity. | В отношении этих сотрудников были применены санкции, и они были временно отстранены от участия в оперативной деятельности. |
| Coordinate all policy and operational matters relating to peacekeeping and peacebuilding. | Координирую все вопросы политики и оперативной деятельности, связанные с поддержанием мира и миростроительством. |
| It is now operational and includes an elaborate section on delegation of procurement authority. | Уже действующая настоящее время эта политика включает в себя обстоятельный раздел о делегировании полномочий в области закупочной деятельности. |
| Securing these benefits will require engagement across all operational areas and significant cultural change. | Для достижения этих результатов потребуется мобилизовать все силы во всех областях оперативной деятельности и добиться кардинальных изменений в культуре. |
| Audit of air operations and operational safety in MINURCAT. | Проверка того, как в МИНУРКАТ обеспечивается безопасность воздушных перевозок и оперативной деятельности. |
| Capacity development and three operational principles will guide UNDP interventions. | Мероприятия ПРООН будут осуществляться с учетом необходимости развития потенциала и соблюдения трех принципов деятельности. |
| In operational development cooperation Finland aims at convergence of various mechanisms. | В рамках оперативного сотрудничества в целях развития Финляндия стремится обеспечить увязку деятельности различных механизмов. |
| It also covers operational, capacity-building and human rights measures. | Она также охватывает меры, касающиеся оперативной деятельности, наращивания потенциала и соблюдения прав человека. |
| Yet there are also opportunities to mitigate humanitarian crises and enhance operational efficacy. | Вместе с тем открываются также новые возможности для смягчения последствий гуманитарных кризисов и повышения эффективности оперативной деятельности. |
| Savings resulting from improved operational efficiency should be channelled to development activities. | Средства, сэкономленные благодаря повышению эффективности оперативной деятельности, следует направлять на финансирование мероприятий в области развития. |
| This has increased the organization's operational flexibility and resources. | Это позволило увеличить оперативную гибкость организации, а также объем ресурсов, выделяемых на цели оперативной деятельности. |
| UNMIS continues to face operational restrictions in Northern Sudan and the three areas. | В Северном Судане и в трех переходных районах МООНВС по-прежнему сталкивается с ограничениями в своей оперативной деятельности. |
| The effective performance of the military and police contingents depends on the operational serviceability of the equipment they deploy and use during operations. | Эффективность деятельности военного и полицейского контингентов зависит от пригодности и эксплуатации снаряжения, которое они используют во время операций. |
| UNAMID also continued to experience the adverse operational effects of shortfalls in aviation capability, in particular with regard to military medium-utility helicopters. | На оперативной деятельности ЮНАМИД продолжала негативно сказываться нехватка авиационных средств, в частности средних многоцелевых военных вертолетов. |
| Key elements to be considered in this regard were results orientation, cost-effectiveness and all operational aspects. | В связи с этим необходимо принимать во внимание и учитывать такие ключевые элементы, как ориентированность на достижение конкретных результатов, эффективность с точки зрения затрат и все аспекты оперативной деятельности. |
| This amount is almost evenly distributed between staffing and operational costs to support the peace process activities. | Эта сумма почти поровну распределена между расходами на персонал и оперативными расходами в целях поддержания деятельности, связанной с мирным процессом. |