Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Operational - Деятельности"

Примеры: Operational - Деятельности
One of the areas covered by this Operational Programme focuses on the integration of the Roma community. Одно из направлений деятельности, охватываемых этой Оперативной программой, состоит в интеграции общины рома.
The importance of compliance with Minimum Operational Security Standards was recognized but entailed heavy financial costs. Была признана важность соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности, но это повлекло за собой серьезные финансовые затраты.
The World Bank adopted revised Operational Policy 4.10 concerning its activities affecting indigenous peoples. Всемирный банк принял пересмотренный проект оперативной политики 4.10 в области деятельности, затрагивающей коренные народы.
These officers would be embedded in their parent offices and assigned on a full-time basis to the Integrated Operational Teams. Оставаясь в составе своих подразделений, такие сотрудники будут на постоянной основе заниматься вопросами деятельности комплексных оперативных групп.
Operational key performance indicators within service centres will be reported on more regularly since they relate to transactional performance, not systemic improvement. Сведения о ключевых показателях практической деятельности центров обслуживания будут представляться чаще, поскольку они относятся к области выполняемых операций, а не системных усовершенствований.
Operational imperatives or administrative challenges like staff recruitment and retention must be addressed with creativity. Первостепенные задачи оперативной деятельности или задачи административного характера, такие, как набор и сохранение персонала, необходимо решать на основе применения творческого похода.
Operational planning and support for public information З. Оперативное планирование и поддержка деятельности в области общественной информации
UNESCO has been making such placements and ECA has been strengthening its Multinational Programming and Operational Centres into subregional centres. Так, ЮНЕСКО принимает меры по созданию некоторых из таких отделений, а ЭКА укрепляет Центры многонационального программирования и оперативной деятельности в рамках субрегиональных центров.
Behman Asgarpour, Operational Manager (Arak) Бехман Асгарпур, директор по вопросам оперативной деятельности (Арак)
(c) Operational issues with implications for generic issues of peacekeeping operations с) Вопросы оперативной деятельности, влияющие на общие вопросы, касающиеся операций по поддержанию мира
The reply of the management cannot be accepted as reclassification of comparative amount under the head 'Operational Costs' was made in the Statement of Financial Performance. Включенный в ведомость финансовой деятельности ответ руководства не может быть принят в качестве реклассификации сопоставимой суммы по статье "Эксплуатационные расходы".
Invites the Director-General to prepare an explanatory note on the procedure to be followed for the assessment of the submitted projects pursuant to the Operational Guidelines of the Fund. З. предлагает Генеральному директору подготовить пояснительную записку о порядке рассмотрения предлагаемых проектов в соответствии с руководящими принципами деятельности Фонда.
In support of its subregional efforts, ECA has decentralized staff to Multinational Programming and Operational Centres (MULPOCs) in five subregions. В поддержку своих субрегиональных усилий ЭКА направила сотрудников в Центр международного программирования и оперативной деятельности (ЦМПОД) в пяти субрегионах.
and more specifically of the sections of the report devoted to the Multinational Programming and Operational Centres, и конкретно разделы доклада, посвященные центрам международного программирования и оперативной деятельности,
The Consultative Committee on Programme and Operational Questions had produced a second guidance note to the resident coordinator system with regard to the follow-up to global conferences. Консультативный комитет по программе и оперативным вопросам подготовил для системы координаторов-резидентов вторую руководящую записку в отношении последующей деятельности по итогам глобальных конференций.
At the June meeting, the Committee considered the final evaluation of the two-year pilot phase of Operational Reserve Category II and the Global Report on UNHCR's activities in 2005. На июньском совещании Комитет рассмотрел окончательную оценку двухгодичной экспериментальной стадии Оперативного резерва категории II и Глобальный доклад о деятельности УВКБ в 2005 году.
Member States of EUMETSAT continued the activities of the initial phase of the project on the Satellite Application Facility on Support to Operational Hydrology and Water Management. Государства-члены ЕВМЕТСАТ продолжали деятельность в рамках начального этапа проекта, касающегося Центра применения спутниковой техники в интересах оперативной гидрологии и водохозяйственной деятельности.
There were several calls for UNHCR to exercise caution in accepting funds for activities under the Operational Reserve Category II and to share the selection criteria with the Committee. К УВКБ неоднократно обращался призыв проявлять осторожность, принимая средства для деятельности по категории II Оперативного резерва, и изложить Комитету критерии отбора.
Prakopenko Alexandr Senior Inspector, Division for the Organization of Investigatory Activities relating to Operational Management, Department of Financial Investigations of the State Monitoring Committee Старший инспектор, отдел организации оперативно-розыскной деятельности оперативного управления, департамент финансовых расследований Комитета государственного контроля
Operational roles within the three main areas of rule of law activities remain with the various departments, agencies, funds and programmes. Оперативные функции в рамках трех основных направлений деятельности в сфере верховенства права остаются за различными департаментами, учреждениями, фондами и программами.
The importance of the Basel Convention Operational Network and especially the regional and coordinating centres was highlighted by a number of Parties during the ensuing discussion. В ходе последовавшей дискуссии ряд Сторон подчеркнули важность сети оперативной деятельности Базельской конвенции и особенно региональных и координационных центров.
Operational recommendations addressed weaknesses in the administration and monitoring of contracts, and lack of compliance in the implementation of procurement procedures from acquisition planning to contract award. Рекомендации из сегмента «Операции» касались слабых мест в деле оформления контрактов и контроля за их выполнением, а также несоблюдения порядка закупочной деятельности на этапах от планирования заказа до заключения контракта.
22 emergency communication operators/ dispatchers of the National Centre for Operational Coordination were trained on 29 August 2012 22 оператора/диспетчера чрезвычайной связи Национального центра по координации оперативной деятельности прошли подготовку 29 августа 2012 года
Another country participated in projects in the framework of the Comprehensive Operational Strategic Planning for the Police initiative of the European Union. Другая страна сообщила об участии в различных проектах, осуществляемых в рамках инициативы Европейского союза по комплексному оперативно-стратегическому планированию полицейской деятельности.
ILO's programme and budget for 2004-2005 contains its Shared Operational Objective on Gender Equality with three indicators for measuring progress of ILO constituents and one internal organizational indicator. Программа и бюджет МОТ на 2004 - 2005 годы включают общую оперативную задачу по обеспечению равенства мужчин и женщин, в том числе три показателя определения прогресса в деятельности членов МОТ и один внутриорганизационный показатель.