| It invited the Committee to provide feedback once the system was operational. | Он просил Комитет представить его мнение по этому вопросу после того, как данная система будет введена в действие. |
| This satellite system is expected to become operational in 1998. | Ожидается, что эта спутниковая система будет введена в действие в 1998 году. |
| It will become operational very shortly. | В ближайшее время эта система будет полностью введена в действие. |
| Electronic Databases of Best Practices and the Urban Indicators became operational. | Введены в действие электронные базы данных о передовом опыте и показателях, касающихся городов. |
| As referred to in paragraph 29 above, five new crossing points were made operational. | Как отмечалось в пункте 29 выше, было введено в действие пять новых контрольно-пропускных пунктов. |
| The Administration stated that the aviation information management system had been operational at MONUSCO, UNMISS and UNISFA since November 2014. | Администрация заявила, что информационная система управления воздушными перевозками была введена в действие в МООНСДРК, МООНЮС и ЮНИСФА с ноября 2014 года. |
| To become operational, that framework would have to be integrated into the decision-making processes of the Secretariat and the General Assembly. | Для введения в действие эта система должна быть интегрирована в процесс принятия решений в Секретариате и Генеральной Ассамблее. |
| The facility, which is expected to be operational in 2015, will generate significant savings from increased efficiencies and reduced transaction costs. | Этот центр, который, как ожидается, вступит в действие в 2015 году, обеспечит значительную экономию за счет повышения эффективности и снижения транзакционных издержек. |
| When the Act finally becomes operational, it is hoped that it shall offer the necessary protection to refugee women. | Ожидается, что с введением в действие этого закона женщины-беженцы получат необходимую защиту. |
| Therefore, an export/import monitoring mechanism had to be introduced and made operational to cover such issues. | В этой связи механизм наблюдения за экспортом/импортом не создавался и не вводился в действие для охвата таких вопросов. |
| In addition, a donor assistance database is now operational, with its first sample reports produced and distributed. | Помимо этого, введена в действие база данных о донорской помощи и подготовлены и распространены первые пробные отчеты. |
| The Timorese Police Reserve Unit has become operational and is improving its capacity. | Была введена в действие и в настоящее время укрепляется тиморская Группа полицейского резерва. |
| Database of more than 50 corrections and judicial officers is operational | Введена в действие база данных по более чем 50 сотрудникам исправительных учреждений и судебных органов |
| These are expected to be operational by 30 June 2005. | Их ввод в действие ожидается к 30 июня 2005 года. |
| The Department had designed the decolonization website and made it operational in 2001. | Департамент разработал веб-сайт по деколонизации и в 2001 году ввел его в действие. |
| The delay caused by the electoral process had prevented the law from becoming operational until 2003. | Задержка, обусловленная избирательным процессом, не позволила ввести закон в действие до 2003 года. |
| The common system is expected to be operational in 2001. | Предполагается, что общая система вступит в действие в 2001 году. |
| The tools and mechanisms for this exist, and existing schemes should be adapted accordingly and made operational. | Средства и механизмы для этого существуют, и имеющиеся схемы следует соответствующим образом адаптировать и ввести в действие. |
| It is expected that this module will become operational in January 2002. | Ожидается, что этот модуль будет введен в действие в январе 2002 года. |
| That will make it possible, among other things, to make the Early-Warning Mechanism for Central Africa operational. | Эта поездка среди прочего должна содействовать введению в действие Механизма раннего предупреждения для Центральной Африки. |
| The new institutions created by the Convention have now to be organized and made operational. | Созданные Конвенцией новые учреждения уже организованы и приведены в действие. |
| The elements of ongoing monitoring and verification are now in place and the system is operational. | В настоящее время элементы системы постоянного наблюдения и контроля установлены и система вступила в действие. |
| This made the ferry operational for the first time in at least two months. | Это позволило ввести в действие паром впервые за последние по меньшей мере два месяца. |
| In part, its establishment enabled the Executive Chairman to declare the ongoing monitoring and verification system provisionally operational. | Отчасти создание этого Центра позволило Исполнительному председателю объявить о предварительном вводе в действие системы постоянного наблюдения и контроля. |
| Fulfilling pledged commitments will certainly enable small island developing States to make operational the blueprint of the Programme of Action of the Barbados Conference. | Выполнение взятых на себя обязательств, безусловно, даст возможность малым островным развивающимся государствам привести в действие проект Программы действия, принятой Конференцией в Барбадосе. |