Special Forces operational areas remain stable and secure. |
В зонах операций специальных сил сохраняется стабильная и безопасная обстановка. |
They provide sufficient flexibility to individual operations to select the most meaningful objectives, with measurable impact indicators, for their operational context. |
Они обеспечивают достаточную гибкость отдельных операций для выбора наиболее значимых задач с поддающимися измерению показателями их воздействия с учетом условий этих операций. |
At the same time, the assessment highlights several key challenges that seriously constrain the Mission's operational effectiveness. |
В то же время в результате оценки было выделено несколько ключевых проблем, которые сильно снижают эффективность операций Миссии. |
This will enhance operational performance, increase the safety of flight operations and save money in the long run. |
Это повысит эффективность операций и безопасность использования воздушного транспорта и приведет к экономии средств в долгосрочной перспективе. |
Open dialogue between the Secretariat and troop- and police-contributing countries should be conducted regularly, since sharing views and information could improve operational effectiveness. |
Необходимо регулярно вести открытый диалог между Секретариатом и странами, предоставляющими войска и полицейские силы, поскольку обмен мнениями и информацией может обеспечить повышение эффективности операций. |
Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels. |
Были обсуждены различные сценарии операций и рассмотрены варианты ответных мер на уровне миссий и субрегиональном уровне. |
Combining the functions in one post will create efficiencies in the management of operational support for public information activities. |
Выполнение этих функций одним сотрудником обеспечит эффективное управление деятельностью по поддержке операций в области общественной информации. |
Carriers, ports and terminal operators, for example, seek the streamlining of border administrative controls and improved operational efficiency. |
Так, например, перевозчики, портовые органы и операторы терминалов стремятся упорядочить административный пограничный контроль и повысить эффективность операций. |
This move aims to optimize the use of ICT resources across the organization and respond more efficiently to operational needs. |
Цель этой реорганизации заключается в оптимизации использования ресурсов ИКТ в рамках всего Управления и в более эффективном удовлетворении потребностей, связанных с проведением операций. |
The need for MINUSTAH to become operational rapidly has been a serious test for the support component of the Mission. |
Задача быстрого развертывания операций МООНСГ стала серьезным испытанием для компонента вспомогательного обслуживания Миссии. |
A tighter military command structure would have operational benefits. |
Улучшению проведения операций будет способствовать укрепление структур военного командования. |
The Department of Safety and Security has established an operational concept for establishing a Crisis Coordination Centre within the Department. |
Департамент по вопросам охраны и безопасности разработал концепцию операций в целях создания Центра по координации действий в кризисных ситуациях, входящего в состав Департамента. |
The Committee's country focus could facilitate future operational coordination. |
Пострановый подход Комитета может облегчить координацию проведения операций в будущем. |
While DPKO had achieved some positive results, as reflected for example in improvements in its operational planning capacity, major challenges remained. |
Несмотря на достигнутые ДОПМ положительные результаты, которые нашли отражение, к примеру, в укреплении его потенциала в отношении планирования операций, главные проблемы сохраняются. |
The library may be adapted to better suit the language's structure, but the operational semantics are kept similar. |
Библиотека может быть адаптирована для структур языка, но семантика операций остается схожей. |
During the Second World War close to 1,000 men and women in Britain were engaged in operational research. |
Так, во время Второй мировой войны около 1000 человек в Великобритании были заняты в разработках в области исследования операций. |
This number refers to the subset of international observers that will function under a joint operational approach. |
Это число относится к контингенту международных наблюдателей, которые будут работать в рамках совместных операций. |
More investment was needed to leverage the operational capabilities of peacekeeping operations. |
Необходимо увеличить объем инвестиций, чтобы обеспечить эффективное использование оперативного потенциала операций по поддержанию мира. |
These difficulties create significant deployment delays and undermine the operational capability of peace-keeping operations. |
Такие трудности приводят к существенным задержкам в развертывании сил и подрывают оперативные возможности операций по поддержанию мира. |
The Operations Review Group, which focuses on operational issues affecting UNOPS, meets twice monthly. |
Группа по обзору операций, которая занимается оперативными вопросами, касающимися ЮНОПС, проводит свои совещания два раза в месяц. |
Additional steps should nonetheless be taken to improve operational effectiveness and efficiency. |
Тем не менее необходимо предпринять ряд дальнейших шагов для повышения эффективности и действенности проводимых операций. |
They had made welcome efforts to develop operational partnerships with regional organizations to enhance peacekeeping operations. |
Они предприняли заслуживающие высокой оценки усилия по развитию оперативных партнерских отношений с региональными организациями в целях повышения эффективности операций по поддержанию мира. |
The effective performance of the military and police contingents depends on the operational serviceability of the equipment they deploy and use during operations. |
Эффективность деятельности военного и полицейского контингентов зависит от пригодности и эксплуатации снаряжения, которое они используют во время операций. |
Visits to 10 peacekeeping operations to provide strategic and operational police advice and assistance |
Организация поездок в 10 операций по поддержанию мира для представления полицейскому персоналу консультаций и поддержки по стратегическим и оперативным вопросам |
Peacekeeping operations provided strategic direction and day-to-day operational guidance to 16 field operations, with complex multidimensional mandates and diverse contexts. |
В рамках программы, посвященной операциям по поддержанию мира, обеспечивалось стратегическое руководство и предоставлялся повседневный оперативный инструктаж для 16 полевых операций, обладающих комплексными многоаспектными мандатами и действующих в различных условиях. |