The Office of Internal Oversight Services, in its audit report on the integrated operational teams, suggested that staff rotate between the specialist areas and integrated operational teams. |
Управление служб внутреннего надзора в своем докладе о проверке деятельности объединенных оперативных групп предложило осуществлять ротацию персонала между специализированными подразделениями и объединенными оперативными группами. |
In operational terms, an almost complete integration of UNCDF and UNDP operational procedures, policies and systems has now been achieved, paving the way for even more effective joint programmatic activity at country, regional and global levels. |
С оперативной точки зрения к настоящему моменту обеспечена почти полная интеграция оперативных процедур, политики и систем ФКРООН и ПРООН, что заложило основу для еще более эффективной совместной программы деятельности на страновом, региональном и глобальном уровнях. |
A basic operational principle of the Operational Strategy is that the GEF will ensure the cost-effectiveness of its activities to maximize global environmental benefits. |
Основной оперативный принцип оперативной стратегии предусматривает, что ГЭФ должен обеспечивать экономическую эффективность своей деятельности с целью извлечения максимальных глобальных преимуществ для окружающей среды. |
Future targeted research activities must be developed within the context of the long-term operational programs identified in the Operational Strategy. |
Будущие целевые мероприятия по осуществлению научно-технической деятельности должны разрабатываться в контексте долгосрочных оперативных программ, указываемых в оперативной стратегии. |
The new structure announced at the end of February 2006 was aimed at maintaining programmatic continuity, strengthening field operations, separating oversight and control functions from operational responsibilities, enhancing operational effectiveness and efficiency and linking evaluation with strategy-setting. |
Новая структура, о которой было объявлено в конце февраля 2006 года, нацелена на сохранение программной преемственности, укрепление опе-раций на местах, отделение функций надзора и контроля от оперативной деятельности, повышение эффективности и результативности работы и увязывание результатов оценки с разработкой стратегических задач. |
Financial closure would usually follow the date of operational closure of the project. |
Закрытие финансовой отчетности обычно происходит после завершения оперативной деятельности по проекту. |
The Office of the Special Adviser does not foresee any major changes in its priorities, activities and operational requirements in 2013. |
Канцелярия Специального советника не предвидит каких-либо значительных изменений в своих приоритетах, деятельности и оперативных потребностях в 2013 году. |
There have been improved monitoring and operational conditions for WFP, which provides donors with assurances about the implementation of assistance. |
Более благоприятные условия для мониторинга и оперативной деятельности ВПП гарантируют донорам, что помощь будет оказана. |
Since June 2011, OHCHR has supported the operational and capacity-building efforts of the Independent National Human Rights Commission in Burundi. |
С июня 2011 года УВКПЧ оказывает поддержку Независимой национальной комиссии Бурунди по правам человека в осуществлении профильной деятельности и в работе по укреплению потенциала. |
The Committee recognizes that operational developments may, on occasion, lead to additional requirements for travel. |
Комитет признает, что развитие оперативной деятельности может иногда сопровождаться возникновением дополнительных потребностей в поездках. |
MINUSTAH contributed to these achievements through its continuous support in building and strengthening the force's operational capability. |
МООНСГ способствовала достижению этих результатов на основе своей неустанной поддержки усилий по обеспечению и укреплению возможностей этих сил в плане оперативной деятельности. |
The preparatory meeting at the level of experts and senior officials drafted the Tripoli Plan of Action for operational cooperation on border security. |
Проект Триполийского плана действий в интересах сотрудничества в области оперативной деятельности по вопросам безопасности границ был составлен на подготовительном совещании на уровне экспертов и старших должностных лиц. |
The system was expected to generate operational efficiencies and to support core functions of the Procurement Division. |
Ожидается, что эта система будет способствовать повышению эффективности оперативной деятельности и, таким образом, облегчит выполнение основных функций Отдела закупок. |
In addition, institutional issues such as governance and operational institutions were examined. |
Кроме того, были рассмотрены институциональные вопросы, такие как институты управления и оперативной деятельности. |
Bahrain became the fiftieth ISAF troop-contributing country and operational partner to ISAF in December 2011. |
В декабре 2011 года пятидесятой страной, предоставившей МССБ свои войска, и партнером Международных сил по оперативной деятельности стал Бахрейн. |
The operational effectiveness of the Afghan security forces improved from the previous quarter and is advancing at a pace acceptable to sustain transition. |
По сравнению с предыдущим кварталом оперативная эффективность Афганских сил безопасности повысилась, и совершенствование их деятельности продвигается темпами, которые вполне приемлемы для переходного процесса. |
Efforts have been made to include measures to protect the human rights of women and girls in the operational directives of peacekeeping missions. |
Были предприняты усилия с целью включить меры по защите прав человека женщин и девочек в директивы по вопросам оперативной деятельности миротворческих миссий. |
The electoral management bodies successfully carried out the legal, operational and logistical processes necessary for credible elections. |
Избирательные органы успешно осуществляли руководство процессами в областях правового регулирования, оперативной деятельности и материально-технического снабжения, которые были необходимы для проведения заслуживающих доверие выборов. |
This emphasis cuts across its five priority areas of operational work, and is articulated throughout the current strategic plan. |
Эта основная тема проходит через пять приоритетных областей оперативной деятельности и отражена в различных разделах нынешнего стратегического плана. |
An additional operational side effect of the Agency's financial difficulties related to cash flow. |
Еще один побочный эффект финансовых трудностей Агентства, отражающийся на его деятельности, связан с притоком денежных средств. |
The Agency-wide Education Management Information System specification was finalized and operational planning articulated and endorsed. |
Завершена подготовка спецификаций для информационной системы организации педагогической деятельности, а также подготовлены и одобрены планы оперативной деятельности. |
It is vital for effective leadership, human resource and membership development, strong internal operational systems and successful inclusive practices. |
Оно является необходимым условием для эффективного руководства, развития людских ресурсов и расширения членской базы, обеспечения устойчивого функционирования внутренних механизмов осуществления деятельности и успешного применения на практике комплексных подходов. |
It has incorporated gender perspective in operational planning documents throughout the chain of command. |
Силы учитывают гендерную проблематику в документах планирования оперативной деятельности на всех уровнях командования. |
These differing views continued to define the operational environment and resulted in frustration and criticism from both sides. |
Такое различие позиций продолжало сказываться на оперативной деятельности и вызывало разочарование у обеих сторон, которые подвергали друг друга критике. |
GEMS/Water activities are among the actions proposed as strategic priorities in the UNEP freshwater operational strategy for the period 2012 - 2016. |
Мероприятия в рамках Программы ГСМОС-Вода являются одним из направлений деятельности, предложенных в качестве стратегических приоритетов в оперативной стратегии ЮНЕП по пресноводным ресурсам на период 2012 - 2016 годов. |