The mandates, operational needs and activities undertaken by them are very diverse. |
Их мандаты и практические потребности, а также осуществляемые ими виды деятельности широко варьируются. |
Such restrictions, against which UNFICYP has protested, have a negative impact on the operational effectiveness of the mission. |
Такие ограничения, против которых возражают ВСООНК, отрицательно сказываются на эффективности оперативной деятельности миссии. |
MTSP operational guidance will provide basis for quality assurance for all MTSP focus areas. |
Оперативное руководство ССП обеспечит основу для гарантирования качества для всех указанных в ССП областей деятельности. |
To this end, Parties will need to put in place an operational system for identification of hazardous activities, including a mechanism for review or revision. |
В этой связи Сторонам потребуется создать работающую систему установления опасных видов деятельности, включая механизм рассмотрения или пересмотра. |
In September 2001, the organization hired an Executive Director and began its operational phase. |
В сентябре 2001 года организация пригласила на работу директора-исполнителя и приступила к оперативному этапу своей деятельности. |
Local authorities still need to establish operational and environmental regulations and standards to guide private contractors and oversee their activities. |
Местным органам власти еще предстоит разработать положения и стандарты оперативной и природоохранной деятельности в целях регулирования и контроля деятельности частных подрядчиков. |
The Commission and its subsidiary bodies were encouraged to continue considering ways of enhancing the practical impact of operational law enforcement efforts at the regional level. |
Комиссии и ее вспомогательным органам было предложено продолжить рассмотрение путей усиления практического воздействия оперативной правоохранительной деятельности на региональном уровне. |
Multi-donor trust funds have served as a forum for policy dialogue as well as for programmatic and operational coordination and harmonization. |
Многосторонние донорские целевые фонды служат в качестве форума для диалога по вопросам политики и для координации и согласования программ и оперативной деятельности. |
The service is made up of operational units whose most important area of activity is combating contemporary slavery in all its forms and manifestations. |
Служба состоит из оперативных подразделений, важнейшим направлением деятельности которых является борьба с современным рабством во всех формах и проявлениях. |
Enhanced knowledge of trends in specific crime areas is essential for effective policy formulation, operational responses and impact assessment. |
Для разработки действенной политики, оперативного принятия мер и оценки их эффективности важно иметь точное представление о тенденциях в разных сферах преступной деятельности. |
While management targets were largely met, strengthening the operational effectiveness of UNCDF will remain a key priority. |
Несмотря на то, что задачи в области управления в основном были выполнены, приоритетом для ФКРООН остается повышение эффективности его деятельности. |
The Democratic Republic of the Congo had created a national agency to combat violence against women and girls, which was being made operational. |
В Демократической Республике Конго было создано Национальное агентство по борьбе против насилия в отношении женщин и девочек, которое в настоящее время находится в процессе налаживания своей деятельности. |
Internal operations capacity development has been undertaken for all programmes and associated staff members at headquarters, covering all operational areas. |
Для всех программ и соответствующих сотрудников в штаб-квартире были проведены мероприятия по укреплению потенциала в области осуществления внутренних операций с охватом всех областей оперативной деятельности. |
It is complementary to more detailed operational guidelines adopted by humanitarian and development actors or national and local authorities. |
Ее задача - дополнять собой более подробные оперативные руководства, принятые субъектами, занимающимися вопросами гуманитарной деятельности и развития, а также государственными или местными органами власти. |
That vision reflects a strategic framework that outlines common priority areas as well as joint United Nations operational and logistical arrangements. |
Эта концепция отражает стратегические рамки, определяющие общие приоритетные области, а также совместные процедуры Организации Объединенных Наций в вопросах оперативной деятельности и материально-технического обеспечения. |
The troop-contributing countries were briefed on UNDOF operational developments and activities during the period. |
Предоставляющие войска страны были проинформированы об оперативной обстановке и оперативной деятельности СООННР в отчетный период. |
The timely exchange of operational counter-terrorism information also plays a crucial role in States' ability to successfully combat and prevent terrorism. |
Для усиления способности государств успешно бороться с терроризмом и предотвращать акты терроризма исключительно важное значение имеет также своевременный обмен оперативной информацией о контртеррористической деятельности. |
The importance of concrete practical information on how the coordination of anti-corruption institutions is accomplished at the operational level was stressed. |
Была подчеркнута важность конкретной практической информации о порядке координации деятельности антикоррупционных учреждений на оперативном уровне. |
United Nations organizations are also confronted with operational barriers to execute projects supported by South-South cooperation providers. |
Помимо этого, организации системы Организации Объединенных Наций в своей оперативной деятельности сталкиваются с затруднениями при осуществлении проектов, поддерживаемых донорами, финансирующими сотрудничество по линии Юг-Юг. |
The 2013 proposed revised budget also takes into account further re-prioritization and rationalization of plans, operational strategies and budgets. |
Предлагаемый пересмотренный бюджет на 2013 год также учитывает дальнейшую корректировку приоритетов и рационализацию планов, стратегий оперативной деятельности и бюджетов. |
The High Commissioner's statement will provide an overview of the operational and policy priorities facing his Office. |
В выступлении Верховного комиссара будет дан общий обзор приоритетов практической деятельности и политики Управления. |
Links between finance in various forms and business impacts on human rights still need further clarifications in operational terms. |
В практическом плане еще предстоит прояснить связь между разными формами финансирования и воздействием предпринимательской деятельности на права человека. |
Member States should support all efforts to strengthen those activities at the operational level. |
Государства-члены должны поддерживать все усилия по укреплению этой деятельности на оперативном уровне. |
The Committee recognizes that the operational circumstances of each mission would inevitably require specific judgements on structure and staffing. |
Комитет признает, что условия оперативной деятельности каждой миссии неизбежно потребуют вынесения конкретных постановлений относительно структуры и штатного расписания. |
In the context of operational peacekeeping, effective partnerships are essential to the success of field missions as mandates become more complex and numerous. |
В контексте оперативной деятельности по поддержанию мира эффективные партнерские отношения имеют существенно важное значение для успеха полевых миссий, так как мандаты становятся все более сложными и многочисленными. |