The Afghan Air Force increased its operational capability by establishing routine medical evacuation flight sorties between Kandahar and Kabul. |
Афганские военно-воздушные силы расширили свои возможности для оперативной деятельности, наладив регулярные полеты в целях медицинской эвакуации между Кандагаром и Кабулом. |
Efforts aimed at reducing the fragmentation of UNCTAD technical cooperation and the dispersion of operational trust funds. |
Усилия были направлены на уменьшение степени фрагментации деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества и распыления целевых фондов. |
It should consider technological, operational and business changes, including improved procedures, improved equipment and alternative business practices. |
Следует учитывать технологические, операционные и деловые изменения, включая совершенствование процедур, улучшение оборудования и альтернативные методы ведения деятельности. |
In September 2011, El Salvador became the forty-ninth troop-contributing nation and operational partner to ISAF. |
В сентябре 2011 года сорок девятой страной, предоставляющей МССБ войска, и ее партнером по оперативной деятельности стал Сальвадор. |
An in-depth strategy review was recommended and ways of improving the Serbian authorities' operational approach, analysis and methodologies were identified. |
Было рекомендовано провести тщательный анализ стратегии, были также определены пути совершенствования подходов, анализа и методов оперативной деятельности, избираемых сербскими властями. |
Although States have set up financial intelligence units to analyse suspicious transactions reports, a number of these units require operational capacity-building. |
Хотя для анализа сообщений о вызывающих подозрение операциях государствами созданы подразделения финансовой разведки, потенциал некоторых из этих подразделений в плане оперативной деятельности еще необходимо сформировать. |
The document shall serve as a primary instrument guiding UNIDO's medium- and shorter-term strategic and operational frameworks. |
Этот документ будет служить главным инструментом, определяющим стратегические и оперативные рамки деятельности ЮНИДО в среднесрочной и более близкой перспективе. |
Table 2 below shows the present operational status of TPNs. |
Нижеприводимая таблица 2 иллюстрирует текущий статус деятельности ТПС. |
All country offices in 2010 reported on actions taken to improve cost-effectiveness and realize operational efficiencies. |
В 2010 году все страновые отделения представили доклады о принятых мерах по повышению рентабельности и обеспечению эффективности оперативной деятельности. |
The specific organizational and operational characteristics of the authorized bodies should be agreed among the CIS member States before that time. |
Конкретные организационные и функциональные особенности деятельности уполномоченного органа подлежат согласованию между государствами-участниками СНГ до указанного срока. |
The lack of predictable and sufficient funding for AMISOM continues to undermine its ability to improve operational effectiveness and may discourage potential troop contributors. |
Отсутствие предсказуемого и достаточного финансирования для АМИСОМ по-прежнему подрывает ее способность повышать уровень оперативной деятельности и может дестимулировать потенциальные страны, предоставляющие войска. |
These programmes have been designed specifically to catalyze operational response and have contributed to an increased level of activity in these regions. |
Эти программы были разработаны специально для активизации оперативного реагирования и способствовали расширению масштабов деятельности в этих регионах. |
Given the current situation in the country and the prevailing security and operational constraints, the latter required specific terms of reference. |
С учетом нынешней ситуации в этой стране и действующих ограничений в плане безопасности и оперативной деятельности круг ведения последней инспекции был особым. |
The fourth operational priority was to utilize space science and technology to secure global public goods. |
Четвертым приоритетным направлением деятельности Управления является использование космической науки и техники для обеспечения глобальных общественных благ. |
Azerbaijan stated that the international community's assistance was important to overcome Somalia's institutional and operational challenges. |
Азербайджан заявил, что помощь международного сообщества имеет важное значение для преодоления стоящих перед Сомали трудностей в области институционального строительства и практической деятельности. |
To increase flight safety and reduce the operational risks due to adverse weather conditions, the Mission proposes the reassignment of this post. |
Миссия предлагает передать эту должность в интересах повышения безопасности полетов и уменьшения рисков для осуществляемой деятельности, обусловленных неблагоприятными погодными условиями. |
On the one hand, we must examine the working methods of the Conference on Disarmament, including its procedures and operational principles. |
С одной стороны, необходимо изучить методы работы Конференции по разоружению, включая ее процедуры и принципы деятельности. |
Moreover, during 2010, a performance monitoring framework for designated operational entities was introduced to support a system-wide quality assessment process. |
Кроме этого, в течение 2010 года для конкретно определенных оперативных подразделений была внедрена рамочная структура мониторинга деятельности в целях оказания поддержки общесистемному процессу оценки качества. |
UNPOS also convenes the Joint Planning Unit that supports the United Nations operational coordination and the Strategic Policy Group. |
ПОООНС также обеспечивает работу Группы по совместному планированию, которая оказывает поддержку координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и содействие Группе по стратегической политике. |
The Centre has reorganized its management structure to balance operational output and realize staffing efficiencies. |
Центр реорганизовал свою структуру управления для обеспечения сбалансированной оперативной деятельности и повышения эффективности работы персонала. |
Should this post not be redeployed, the Sudan integrated operational team may face difficulties in providing effective support to UNMIS in the post-referendum period. |
Если эта должность не будет переведена, то комплексная оперативная группа по Судану может столкнуться с трудностями при оказании эффективной поддержки деятельности МООНВС в период после проведения референдума. |
This section would also support the analysis of field operational practices in the implementation of Umoja and IPSAS. |
Эта Секция будет содействовать также проведению анализа практической деятельности полевых операций в контексте внедрения «Умоджи» и МСУГС. |
UN-Habitat continued to participate in shelter and early recovery coordination systems within humanitarian country teams through its operational portfolio. |
В контексте своей оперативной деятельности ООН-Хабитат продолжала вносить свой вклад в работу механизмов координации мероприятий по предоставлению жилья и оперативному восстановлению в рамках страновых групп по оказанию гуманитарной помощи. |
In peacebuilding, the Council's role was more supportive than operational. |
В деятельности по миростроительству Совет выполняет, скорее, вспомогательную, нежели оперативную функцию. |
Consideration is also being given to gradually changing the institutional responsibilities and authorities of these NCDs in the UNIDO operational arrangements at the field level. |
Рассматривается также вопрос о постепенном изменении организационных обязанностей и полномочий таких НСД при осуществлении оперативной деятельности на местном уровне. |