| A detention centre had become operational in September 2011. | Затем, в сентябре 2011 года был введен в эксплуатацию центр задержания. |
| The plant became operational in 2006. | Завод был запущен в эксплуатацию в 2006 году. |
| Fourteen other Mercure sites were rendered operational by June 1998. | Четырнадцать других объектов «Меркурий» были введены в эксплуатацию к июню 1998 года. |
| 8 Pilot Agriculture Service Centres operational. | Ввод в эксплуатацию восьми экспериментальных сельскохозяйственных обслуживающих центров. |
| Another regional facility would become operational during 2001. | Другое региональное пенитенциарное учреждение будет введено в эксплуатацию в 2001 году. |
| TEM has been operational since 1977 in several phases. | З. Автомагистраль ТЕА начала вводиться в эксплуатацию с 1977 года в несколько этапов. |
| Once operational, charges are applied per use. | После введения аэродрома в эксплуатацию начинают взиматься сборы за его использование. |
| The equipment became operational in May 1996. | Оборудование было сдано в эксплуатацию в мае 1996 года. |
| Countries are also actively seeking to make operational the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa in Pointe-Noire, the Congo. | Страны субрегиона также прилагают активные усилия ввода в эксплуатацию Регионального центра по обеспечению безопасности на море в Центральной Африке в Пуэнт-Нуаре (Конго). |
| Unfortunately, as at August 2013, the database was still not operational. | К сожалению, по состоянию на август 2013 года эта база данных все еще не была введена в эксплуатацию. |
| Hence, there must be a forecast of market demand after the facility is operational. | Соответственно, необходимо прогнозировать рыночный спрос на продукцию предприятия в период после его ввода в эксплуатацию. |
| The occupation of these premises will not be considered before minimum operational security modifications have been completed. | Вопрос о вводе в эксплуатацию этих помещений будет поставлен только после того, как в них будут проведены минимально необходимые работы по обеспечению безопасности. |
| Research and development will be crucial as the next generation of satellites becomes operational. | В связи с вводом в эксплуатацию следующего поколения спутников решающее значение приобретут исследования и разработки. |
| Recently, two new international air terminals in Astana and Almaty became operational. | Недавно были введены в эксплуатацию два новых международных воздушных терминала в Астане и Алматы. |
| The web site will be operational in September 2001. | Этот веб-сайт будет введен в эксплуатацию в сентябре 2001 года. |
| Reduced requirements are due to lower rental and operational costs for both fixed-wing aircrafts and helicopters under the current air charter contracts. | Сокращение потребностей обусловлено более низкими расходами на аренду и эксплуатацию как самолетов, так и вертолетов в рамках нынешних контрактов на аренду летательных аппаратов. |
| The units were initially licensed for forty years from their operational date. | Первоначально блоки были лицензированы на 40 лет от даты ввода в эксплуатацию. |
| This system was expected to be operational in 1992. | Планировалось ввести его в эксплуатацию в 1992 году. |
| We'll be operational by the end of the week. | Мы введем ее в эксплуатацию к концу недели. |
| The lighthouse stands 67 metres high and was operational by 1804. | Был построен маяк высотой 67 метров, введенный в эксплуатацию к 1804 году. |
| The plan for this year is to make operational several new wells and to increase production. | План на этот год предусматривает введение в эксплуатацию нескольких новых скважин и увеличение добычи нефти. |
| 3.4 The transmission lines shall be opened as soon as they are declared operational by the Joint Commission. | 3.4 Линии электропередачи откроются после объявления Совместной комиссией об их вводе в эксплуатацию. |
| Due to high construction, equipment and operational costs, these are unsustainable under communities' own management. | Учитывая высокие издержки на их строительство, оборудование и эксплуатацию, эти колодцы не представляют интереса для органов общинного самоуправления. |
| Once the facility becomes operational, the public authority starts reimbursing the private firm for the costs it has incurred. | После пуска предприятия в эксплуатацию государственный орган начинает возмещать расходы, понесенные частной компанией. |
| Four databases are operational and have approximately 20,000 user sessions a week. | Введены в эксплуатацию четыре базы данных, число обращений к которым составляет примерно 20000 в неделю. |