Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Operational - Деятельности"

Примеры: Operational - Деятельности
UNRWA was confronted with many operational challenges. ЗЗ. БАПОР в своей деятельности сталкивается с множеством трудностей.
They will also maintain strict operational and communications security. Они также будут сохранять строгую конфиденциальность в отношении своей деятельности и контактов.
In addition, acquisition planning will be driven by demand monitoring and operational planning. Кроме того, планирование закупок будет осуществляться исходя из возникающих потребностей и планов деятельности.
Policy and operational advice to the field increased through improved communications. Благодаря укреплению связей удалось расширить консультативную помощь сотрудникам на местах по вопросам политики и оперативной деятельности.
The recommendations outline specific actions required at the political and operational levels. В рекомендациях намечены конкретные меры, которые требуется принять на политическом уровне и в рамках оперативной деятельности.
UN-Women has followed various strategies to link its normative and operational work. З. Структура «ООН-женщины» реализует различные стратегии для увязки своей нормативной и оперативной деятельности.
This will increase operational efficiency and personnel satisfaction. Это приведет к повышению эффективности оперативной деятельности и степени удовлетворенности сотрудников.
1 operational assessment inspection of each agency Во всех ведомствах было проведено по 1 инспекции с целью оперативной оценки деятельности
The training and operational phases progressed well, with increased productivity. Работа на этапах профессиональной подготовки и оперативной деятельности велась планомерно и с большей продуктивностью.
Most importantly, the Security Agencies need operational funding. Прежде всего, службы безопасности нуждаются в финансировании своей оперативной деятельности.
Projects are financially closed within 12 months following operational completion. Финансовое закрытие проектов осуществляется в течение 12 месяцев после завершения оперативной деятельности.
Nor will the process of strengthening the operational partnership be devoid of political implications. Кроме того, процесс повышения эффективности партнерских отношений в рамках оперативной деятельности будет сопряжен с последствиями политического характера.
Protection remains a major gap in the operational response in Somalia. Одним из основных недостатков оперативной деятельности, осуществляемой в Сомали, по-прежнему является обеспечение защиты.
Security concerns, field communications constraints and import restrictions also adversely affect the INGO operational environment. На оперативные условия деятельности международных неправительственных организаций также неблагоприятно влияют проблемы с безопасностью, трудности со связью на местах и ограничения на импорт.
This paper proposes technical and operational priorities for the six core services. В настоящем документе содержатся предложения в отношении технических и оперативных приоритетов по шести основным направлениям деятельности.
Additional practical steps to facilitate greater operational coordination are needed. Необходимо принять дополнительные практические меры в целях обеспечения более полной координации оперативной деятельности.
UNOPS is integrating its purchasing specialists into operational units devoted to project management. УОПООН укрепляет оперативные подразделения, занимающиеся вопросами руководства осуществлением проектов, своими специалистами по вопросам закупочной деятельности.
Human resource development and capacity-building must therefore be critical priorities of United Nations operational assistance. Поэтому развитие людских ресурсов и укрепление потенциала являются основными приоритетами в деятельности Организации Объединенных Наций по предоставлению оперативной помощи.
The location of the sites was based on both operational and content considerations. Местоположение этих регионов было определено с учетом соображений, касающихся как оперативной деятельности, так и содержания переписи.
The operational framework is designed to facilitate mainstreaming and encourage activities within a long-term perspective. Оперативная основа предназначена для того, чтобы облегчить осуществление деятельности в едином русле и содействовать осуществлению мероприятий с долгосрочной перспективой.
All those applications had operational as well as commercial potential. Все эти виды деятельности могут иметь как функциональное, так и коммерческое применение.
Capacity-building is required to make the secretariat operational and dynamic. Для того чтобы этот секретариат смог приступить к активной деятельности, необходимо укрепить его потенциал.
Senior law enforcement officers have also met to discuss operational modalities and trends. Было проведено также совещание старших сотрудников правоохранительных органов с целью обсуждения методов оперативной деятельности и современных тенденций.
The Netherlands reported that operational agreements had been made with neighbouring countries. Нидерланды сообщили о том, что с соседними странами заключены соглашения об оперативной деятельности.
The present report describes the operational framework and the activities during the past year. В настоящем докладе подробно говорится об этой основе оперативной деятельности и о мероприятиях, проведенных в прошлом году.