This requires increased coordination across the procurement function, with the Division taking an operational lead in procurement planning. |
Для этого требуется усилить координацию деятельности закупочных подразделений, причем Отдел должен играть ведущую роль в планировании закупок. |
While improvements had been made with respect to the operational effectiveness and governance of the security sector, considerable political challenges remained. |
Хотя были сделаны подвижки в повышении эффективности оперативной деятельности сектора безопасности и управления им, еще предстоит решить сложные политические проблемы. |
The overarching ideology of international terrorism remains central for all affiliates, but local experiences and preferences generate varying operational trends. |
Для всех филиалов основной идеологией остается идеология международного терроризма, но особенности их оперативной деятельности варьируются в зависимости от местного опыта и предпочтений. |
The UNMAS team conducted validation events, quality assurance visits of operational and explosive ordnance awareness training. |
Группой ЮНМАС были проведены аттестационные мероприятия, выездные проверки в целях контроля качества учебной подготовки по вопросам оперативной деятельности, а также занятий по повышению осведомленности об опасности, которую представляют неразорвавшиеся боеприпасы. |
MONUSCO focused on prevention by strengthening civil and military coordination at the operational and tactical levels. |
МООНСДРК уделяла основное внимание предупреждению, для чего она укрепляла координацию деятельности своих гражданских и военных структур на оперативном и тактическом уровнях. |
Develop an operational work plan detailing areas and scopes of interventions. |
Составить план текущей деятельности с детальной проработкой сфер и масштабов мероприятий. |
The comments on key performance indicators, both financial and operational, are presented in the following paragraphs. |
В следующих пунктах представлены замечания по ключевым показателям эффективности в отношении как финансовой, так и оперативной деятельности. |
All Council members acknowledged the importance of these meetings and of the opportunity to ask operational questions to the Force Commanders of individual missions. |
Все члены Совета признали важность этих заседаний и воспользовались возможностью задать командующим силами конкретных миссий вопросы, касающиеся оперативной деятельности. |
Consequently, the group has adjusted where necessary to address the fluidity of its operational environment. |
Таким образом, группировка корректирует, когда это необходимо, свою тактику с учетом изменения условий проводимой его оперативной деятельности. |
UN-Women agreed with the Board's recommendation that it develop risk registers at operational levels and a consolidated register at strategic level. |
Структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии создать реестры рисков на уровне оперативной деятельности и общего реестра на стратегическом уровне. |
IPSAS provides a platform for improving operational performance and financial management across the organization. |
Использование МСУГС создает основу для повышения эффективности оперативной деятельности и финансового управления в организации. |
It presents an overview of the operational context, financial analysis and budgetary performance by major activity groupings, highlighting trends and significant changes. |
В отчете содержатся обзор оперативной обстановки, финансовый анализ и информация об исполнении бюджета с разбивкой по основным видам деятельности и прослеживаются тенденции и существенные изменения. |
The increase reflects the operational growth during the year. |
Это увеличение отражает рост объема оперативной деятельности за год. |
On an operational level, internal control and accountability processes are exercised continually at all levels within the organization. |
В сфере оперативной деятельности процессы внутреннего контроля и обеспечения подотчетности осуществляются непрерывно на всех уровнях организации. |
The UNMISS support base in Pibor county is now operational and the civil affairs component has resumed its mandated activities. |
В округе Пибор открылась вспомогательная база МООНЮС, а компонент по гражданским вопросам вновь приступил к осуществлению предусмотренной мандатом деятельности. |
As the rolling cycle is now fully established, all subprogrammes benefit equally from evaluation findings that help to meet accountability requirements and identify opportunities for operational improvement. |
Поскольку этот скользящий цикл в настоящее время полностью установился, все подпрограммы получают равную выгоду от результатов оценки, помогающих им выполнять требования в части подотчетности и выявлять возможности для совершенствования деятельности. |
Particular attention will need to be placed on the potential impact of the crisis in the Sahel on the operational environment of MINURSO. |
Особое внимание нужно будет уделять вопросу о потенциальном влиянии кризиса в Сахельском регионе на условия деятельности МООНРЗС. |
The Force continued to adopt and update mitigation measures in response to new threats in its operational environment. |
В ответ на новые угрозы для оперативной деятельности Силы продолжали принимать и совершенствовать меры по исправлению положения. |
The workshop will highlight and identify best operational practices in development banking and their applicability to the different countries. |
Этот семинар позволит выявить наилучшие оперативные методы развития банковской деятельности и установить их применимость в различных странах. |
Significant effort was made to bolster the capacity of staff through training and the provision of additional operational guidance. |
Значительные усилия были направлены на укрепление потенциала сотрудников путем обучения, а также предоставление дополнительных рекомендаций в отношении оперативной деятельности. |
The 11 vehicles, above the standard ratio, are stationed in the Mitrovica region owing to special security and operational requirements. |
Автотранспортные средства в количестве 11 штук, которое превышает установленную стандартную норму, базируются в районе Митровицы ввиду особых требований к безопасности и оперативной деятельности. |
The observation was presented in regard to operational effectiveness and as an incentive for staff recruitment and staff retention. |
Это пожелание высказывалось в связи с вопросом об эффективности оперативной деятельности и в качестве стимулирования найма и удержания персонала. |
The strategic planning process of the operational arms of the United Nations for the period from 2014 to 2017 was oriented towards concrete results. |
Стратегическое планирование оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на период 20142017 годов ориентировано на достижение практических результатов. |
The organization restated its by-laws on 20 March 2007, with no significant changes to its operational and programmatic activities. |
Организация заново сформулировала свои внутренние нормативные документы 20 марта 2007 года, но это не привело к значительным изменениям в ее оперативной и программной деятельности. |
Such mechanisms focused on monitoring and assessing implementation, providing recommendations for improvement at the operational level. |
Такие механизмы направлены, главным образом, на мониторинг и оценку осуществления, а также подготовку рекомендаций относительно совершенствования оперативной деятельности. |