This significant gap in training and preparedness needs to be filled. |
Это - существенный пробел в обучении и обеспечении готовности, который необходимо устранить. |
Any donor initiative needs to address the complexity of challenges. |
Необходимо, чтобы в рамках любой донорской инициативы учитывалась сложность существующих проблем. |
Relevance of concepts in the policy needs updating |
Концепции, используемые в рамках данной политики, необходимо обновить, заменив их на более актуальные |
Well, he just needs to realize that people lose touch. |
Ну, ему просто необходимо понять, что люди теряют контакт друг с другом. |
She needs you to be strong. |
Ей просто необходимо, чтобы ты была сильная. |
However, everyone needs to pour out. |
Тем не менее каждому необходимо давать волю своим чувствам. |
Peter needs you to clear him. |
Питеру необходимо, чтобы ты очистила его имя. |
Hire Very Good Building Company for your construction needs. |
Наймите "Очень хорошую строительную компанию", ели вам необходимо что-то построить. |
However, global implementation needs to be accelerated. |
В то же время на глобальном уровне его необходимо ускорять. |
Civil society needs support to continue and improve the work it does. |
Необходимо поддерживать усилия гражданского общества, с тем чтобы оно могло продолжать выполнять свою работу. |
The Mine Action Service needs to undertake such an evaluation. |
Службе по вопросам деятельности, связанной с разминированием, необходимо провести такую оценку. |
Some Parties underlined that consistency of reporting with relevant national planning processes needs to be emphasized. |
Некоторые Стороны Конвенции подчеркнули, что необходимо обратить особое внимание на меры по обеспечению согласованности отчетности с соответствующими национальными процессами в области планирования. |
It also represents challenges for which OHCHR needs to develop corresponding strategies. |
Она, в частности, определяет задачи, для решения которых УВКПЧ необходимо разработать соответствующие стратегии. |
The international community needs to move forward and much faster to make these agreements reality. |
Для того чтобы реализовать эти договоренности на практике, международному сообществу необходимо двигаться вперед, причем значительно более быстрыми темпами. |
Management needs to take immediate corrective action to improve the control environment. |
Руководству необходимо незамедлительно принять меры по исправлению положения, с тем чтобы улучшить положение в области контроля. |
This work needs to be taken to a sensible conclusion. |
Необходимо обеспечить, чтобы в результате этой работы были получены реальные результаты. |
Its value as a project management tool needs to be reassessed. |
Необходимо еще раз вернуться к вопросу о его ценности как инструмента управления осуществления проектом. |
The link between Headquarters policymakers and field actors needs to be strengthened. |
Необходимо укрепить связь между директивными органами в Центральных учреждениях и субъектами, действующими на местах. |
United Nations development cooperation needs to address these dimensions within a comprehensive approach. |
В контексте сотрудничества Организации Объединенных Наций в области развития необходимо учитывать эти составляющие в рамках всеобъемлющего подхода. |
Therefore, existing Money Laundering Prevention Act needs to be supplemented. |
В связи с этим действующий в настоящее время Закон о предотвращении отмывания денег необходимо дополнить. |
This project needs stronger planning and a more transparent, participatory approach. |
Необходимо улучшить планирование в рамках этого проекта и сделать его более транспарентным и открытым для как можно большего числа участников. |
Henry just needs to find his thing. |
Генри просто необходимо найти то, что он любит. |
Finally, the G-20 needs an emerging-markets caucus. |
Наконец, необходимо, чтобы в «большой двадцатке» проводились собрания развивающихся стран. |
While poor law enforcement needs urgent attention, counter-terrorism is never solely a military affair. |
Несмотря на то, что силам правопорядка необходимо срочное внимание, борьба с терроризмом никогда не была исключительно военным делом. |
It needs to be very durable. |
Для этого необходимо, чтобы оно было устойчивым. |