Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Because indigenous foods are often key elements of a nutritionally balanced diet, the importance of preserving these foods needs to be stressed. Поскольку основными составляющими сбалансированного с точки зрения полезности питания часто являются традиционные местные продукты, необходимо подчеркивать важность сохранения таких продуктов.
Awareness needs to be heightened regarding the role of aquaculture in rural development and its potential impact on food security and poverty alleviation. Необходимо повышать уровень осведомленности о роли аквакультуры в развитии сельских районов и о ее потенциальном влиянии на деятельность в области обеспечения продовольственной безопасности и смягчения проблемы нищеты.
In particular, corruption in land-administration processes needs to be addressed proactively. В частности, необходимо эффективно бороться с коррупцией в процессах управления земельными ресурсами.
Land governance needs to be decentralized and appropriate capacity-building and technical assistance provided to countries and local authorities in the region. Необходимо обеспечить децентрализацию деятельности по управлению земельными ресурсами и оказать странам и местным органам власти в регионе надлежащую поддержку в сфере укрепления потенциала и техническую помощь.
There needs to be a clear definition of roles and responsibilities among land actors. Необходимо обеспечить четкое распределение ролей и функций сторон, имеющих отношение к земельным ресурсам.
Tools and technologies do exist for efficient land management and administration, but their adaptation needs to be promoted and their application expanded. Существуют методы и технологии эффективного землепользования и управления земельными ресурсами, однако необходимо добиваться их адаптации и более широкого применения.
To expand and sustain the markets, productivity needs to increase and remain high. Для расширения и поддержания рынков необходимо повышение производительности и сохранение ее на высоком уровне.
The link between climate change and land degradation needs to be taken into account in implementing regional and national policies to combat desertification. В ходе осуществления региональных и национальных стратегий борьбы с опустыниванием необходимо учитывать взаимосвязь между изменением климата и деградацией земель.
The Group of Eight in particular needs to follow up on promises to provide sustained financial and other support to African peacekeeping. В частности, Группе восьми необходимо выполнить свои обещания наладить финансовую и другую поддержку африканским миротворческим силам на устойчивой основе.
The African Peer Review Mechanism needs to be strengthened to achieve its full potential. Необходимо укреплять Африканский механизм коллегиального обзора, с тем чтобы его потенциал раскрылся в полной мере.
Africa needs to make the most of international instruments, both existing and future, related to climate change finance and capacity-building. Африке необходимо воспользоваться с максимальной для себя выгодой как существующими, так и будущими международными инструментами финансирования и наращивания потенциала в связи с изменением климата.
Following the Statistical Commission discussion of timing and priorities, an implementation strategy needs to be developed, as mentioned in recommendation 13. После того, как Статистическая комиссия обсудит сроки и приоритеты, необходимо будет разработать стратегию осуществления рекомендаций, о чем уже говорилось в рекомендации 13.
The United Nations Statistics Division needs to take the lead on engagement with international and regional agencies. Статистическому отделу Организации Объединенных Наций необходимо взять на себя роль лидера в деле налаживания взаимодействия с международными и региональными учреждениями.
In order to complete the plan, there will have to be a process for prioritizing competing health needs. Для завершения работы над планом необходимо предусмотреть процесс определения приоритетности конкурирующих медико-санитарных потребностей.
Meeting infrastructure needs will require massive investments for which national budgets will have to be supplemented by development partners. Для удовлетворения связанных с инфраструктурой потребностей необходимо будет обеспечить массивные инвестиции, для чего партнеры в области развития должны будут пополнять национальные бюджеты.
The quality of education also needs to be improved. Необходимо также добиваться повышения качества образования.
Therefore, priority needs to be given to minimizing the effects of food inflation on the poor. В связи с этим необходимо уделять приоритетное внимание вопросу о сведении к минимуму последствий роста цен на продовольствие для положения бедных слоев населения.
The role of parents and families as the first educators of individuals needs to be respected. Необходимо уважать роль родителей и семей как первых учителей.
The participation of men has been always a very positive aspect of these civil society initiatives and needs to be welcomed and increased. Участие мужчин всегда весьма позитивно сказывалось на осуществлении этих инициатив гражданского общества, и его необходимо поощрять и активизировать.
The improvement of service delivery to the urban poor and to the inhabitants of small cities and rural areas needs to be given priority. Необходимо уделять приоритетное внимание улучшениям в сфере услуг для городской бедноты и жителей мелких городов и сельских районов.
The judicial mechanism for protecting human rights needs to be further improved. Необходимо дополнительно укрепить судебный механизм защиты прав человека.
Its potential needs to be fully exploited, particularly by means of a thorough and effective implementation. Ее потенциал необходимо в полной мере использовать, в частности добиваясь исчерпывающего и эффективного осуществления ее положений.
An open and inclusive environment that encourages deliberation and discussion needs to be cultivated. Необходимо культивировать атмосферу открытости и инклюзивности, которая стимулирует диалог и дискуссии.
The rule of law needs to apply to all people of the land. Необходимо, чтобы право господствовало применительно ко всему населению страны.
A culture of respect for human rights needs to be promoted. Необходимо пропагандировать культуру уважения прав человека.