Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Increased raising of awareness about growing needs is required to continue to mobilize donor support among Member States and the private sector. Необходимо повысить уровень осведомленности о растущих потребностях для того, чтобы продолжать мобилизовывать донорскую поддержку среди государств-членов и частного сектора.
Effective support for national efforts requires the international community to listen to fragile and conflict-affected States and to align international assistance with nationally identified needs and priorities. Для обеспечения эффективной поддержки национальных усилий необходимо, чтобы международное сообщество прислушивалось к мнению затрагиваемых конфликтом государств, находящихся в неустойчивом положении, и обеспечивало соответствие международной помощи потребностям и приоритетам, определенным самими странами.
As situations evolve and needs change, they need to be able to direct resources accordingly. Им необходимо быть в состоянии направлять ресурсы сообразно развитию ситуации и изменению потребностей.
Disaster risk reduction needs to be streamlined in development planning, and disaster management capacity-building at the district level is required. Необходимо учесть потребности, связанные с сокращением риска стихийных бедствий, при разработке планов в сфере развития, при этом необходимо создавать потенциал реагирования на стихийные бедствия на уровне областей.
The synergy between HIV and other health and development priorities needs to be maximized. Необходимо добиться максимальной увязки между борьбой с ВИЧ и другими приоритетными задачами в областях здравоохранения и развития.
We believe that it is a right of all that needs to be protected. Мы считаем это правом каждого человека, которое необходимо защищать.
Rather, it needs an increase in and control of its working methods without changing its mandate. Скорее, ему необходимо укрепить и контролировать свои методы работы, не изменяя своего мандата.
The lack of balance between a rules-based MTS and the weak global architecture for the financial system needs addressing. Необходимо устранить проблему отсутствия баланса между основанной на четких правилах МТС и слабой глобальной архитектурой финансовой системы.
A balance needs to be struck between maintaining recovery measures while ensuring fiscal discipline. Необходимо найти золотую середину между поддержанием мер экономического оживления и обеспечением финансово-бюджетной дисциплины.
Assistance needs to be given to local communities to allow them to share best practices within and across countries. ЗЗ. Местным общинам необходимо оказать содействие, с тем чтобы они могли делиться передовым опытом внутри страны и между странами.
Particular attention needs to be given to distributional effects. Особое внимание необходимо уделять распределительным эффектам.
Therefore, STI policy needs to review the effectiveness of incentives for acquiring scientific and technological knowledge. Поэтому в рамках политики в сфере НТИ необходимо проанализировать эффективность стимулов к приобретению научных и технологических знаний.
In addition to multilateral initiatives, attention also needs to turn to the domestic debt burden in a growing number of emerging-market economies. В дополнение к многосторонним инициативам необходимо также обратить внимание на бремя внутреннего долга в растущем числе стран с формирующейся рыночной экономикой.
Some thought also needs to be spent on the question of what the term "appropriate" means in this context. Необходимо также поразмышлять над вопросом о том, что в данном контексте подразумевается под термином "надлежащий".
Particular attention needs to be paid to focused, applied actions targeting disaster risk reduction through climate risk management strategies. Особое внимание необходимо уделить принятию целенаправленных, прикладных мер, ориентированных на уменьшение опасности стихийных бедствий в рамках стратегий преодоления риска изменения климата.
World consumption and production needs to converge towards a sustainable range, with developed countries taking the lead. Необходимо снизить потребление и производство до приемлемого уровня, и в этом развитые страны показывают пример.
Meanwhile, according to FAO agricultural production needs to double in developing countries by 2050. В то же время к 2050 году производство сельскохозяйственной продукции в развивающихся странах необходимо удвоить.
The global strategy needs to include a strong component on statistical data and the development of integrated programmes for long-term energy planning. В глобальную стратегию необходимо включить хорошо продуманный компонент по статистическим данным и составлению комплексных программ энергетического планирования на долгосрочную перспективу.
Capacity-development needs to be built into planning from the start. Мероприятия по развитию потенциала необходимо предусматривать в соответствующих планах с самого начала.
What it needs now is peacebuilding and reconciliation. Теперь ему необходимо миростроительство и примирение.
It is an extremely complicated problem that needs to be addressed and studied. Это чрезвычайно сложная проблема, которую необходимо рассматривать и изучать.
And this is what needs to happen. А именно это и необходимо сделать.
In order for the Forum to fulfil its potential, however, it needs to be further strengthened. Однако для того чтобы Форум реализовал свой потенциал, его необходимо дополнительно укрепить.
Awareness and knowledge exchange among partners need to be further strengthened on strategic approaches to addressing the needs of the most vulnerable children. Необходимо продолжать укрепление механизмов повышения осведомленности и обмена информацией между партнерами о стратегических подходах к удовлетворению потребностей наиболее уязвимых детей.
The private sector should be advised to liaise with the Resident Coordinators' offices and Global Compact Local Networks to better understand local needs and priorities. Частному сектору необходимо рекомендовать поддерживать контакты с отделениями координаторов-резидентов и местными сетями Глобального договора для лучшего понимания местных потребностей и приоритетных задач.