Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
In addition, feasible and sustainable capacity-building programmes should be formulated in the light of the specific needs and implementing capabilities of the recipient countries. Кроме того, необходимо сформулировать исполнимые и устойчивые программы наращивания потенциала с учетом конкретных потребностей и исполнительских возможностей стран-получателей помощи.
It should take into account the different needs of data users and the experience achieved in different forums so far. В этой связи необходимо принять во внимание различные потребности пользователей данных и опыт, накопленный на настоящий момент на различных форумах.
It is important that national requirements and needs are taken into account. Во всех случаях необходимо учитывать национальные запросы и потребности.
In this process, social, economic and environmental needs have to be balanced and met. В ходе этого процесса необходимо обеспечить сбалансированность социальных, экономических и экологических потребностей и их удовлетворение.
The additional financing needs for climate change must also be addressed. Необходимо решить проблему дополнительного финансирования в целях борьбы с изменениями климата.
Agreement also needs to be reached on reform of the process of de-Baathification. Необходимо также достичь согласия в отношении реформы процесса дебаасификации.
This process needs to be repeated between successive organizational levels and finally consolidated at the top. Этот процесс необходимо повторять на стыках соответствующих организационных эшелонов и в конечном итоге консолидировать в самом верхнем эшелоне.
The Secretariat needs to increase the level of authority delegated to management, in particular for managing human resources. Секретариату необходимо повысить уровень полномочий, делегируемых руководителям, в частности в вопросах управления людскими ресурсами.
We believe that a detailed list of items to be covered needs to be worked out. Мы полагаем, что необходимо разработать подробный список позиций, подлежащих охвату.
Thus, the discretion of each country needs to be controlled. Следовательно, необходимо будет контролировать право усмотрения каждой страны.
Depending on the choices made in paragraphs 1-4, one of the following options needs to be included. В зависимости от того, какой выбор будет сделан применительно к пунктам 1-4, необходимо будет включить один из следующих вариантов.
This shows that enforcement of IFRS is a collective effort that needs the cooperation of multiple institutions. Этот пример показывает, что обеспечение применения МСФО требует коллективных усилий, для которых необходимо сотрудничество многих учреждений.
The United Nations system needs to recognize this in modelling career development programmes. Системе Организации Объединенных Наций необходимо признать это при моделировании программ развития карьеры.
Progress on meeting these requirements was advancing, but needs to be accelerated. В деле выполнения этих требований отмечался определенный прогресс, но его необходимо ускорить.
The Government needs to take prompt and effective action to curb this emerging trend. Правительству необходимо оперативно принять действенные меры по преодолению этой складывающейся тенденции.
The relevant law needs to be amended or reformed in order to ensure that every citizen has full and unhindered access to justice. В порядке обеспечения всем гражданам полного и беспрепятственного доступа к правосудию необходимо внести поправки или изменения в соответствующее законодательство.
Another area in which a knowledge base needs to be built relates to the requirements for successful asset recovery by States. Еще одна область, в которой необходимо накопление дополнительных знаний, касается требований, необходимых для успешного возвращения активов государствами.
Such integration needs to be supported by resultant environmental and socio-economic data. Для достижения этой цели необходимо использовать получаемые в результате статистической деятельности экологические и социально-экономические данные.
The capacity of developing countries to comply with standards needs to be enhanced. Необходимо наращивать потенциал развивающихся стран в области соблюдения стандартов.
For all those reasons climate change also represents a security threat that needs to be considered and addressed. В силу всех этих причин изменение климата также представляет собой угрозу безопасности, которой необходимо уделять надлежащее внимание.
It also needs to include a focus on other disadvantaged adolescents. Особое внимание в нем необходимо уделить и другим группам подростков, находящихся в неблагоприятном положении.
The Kosovo Judicial Council needs to proceed with the restructuring and rationalization of the court system. Судебному совету Косово необходимо приступить к работе по перестройке и рационализации судебной системы.
The Kosovo Judicial Council needs to institute stronger accountability mechanisms and to tighten its supervision over court administration. Судебному совету Косово необходимо создать более эффективные механизмы подотчетности, а также ужесточить надзор над организацией судопроизводства.
UNEP needs to clarify its resource mobilization responsibilities and to improve in-house coordination. ЮНЕП необходимо уточнить свои задачи по мобилизации ресурсов и улучшить внутреннюю координацию.
ODDCP management needs urgently to conclude the agreement with UNDP. Руководству УКНПП необходимо срочно заключить соглашение с ПРООН.