Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
Barroso needs to respond to all these doubts. Барросо необходимо развеять все эти сомнения.
Under pressure from an unyielding and revanchist China, India urgently needs to craft a prudent and carefully calibrated counter-strategy. Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию.
Finally, with the support of the private sector, Indonesia needs to establish a community-based forest management system. Наконец, при поддержке частного сектора, Индонезии необходимо создать систему управления лесным хозяйством на базе общин.
The Council needs to focus on establishing some degree of rule of law, and on curbing militia abuses. Совету необходимо сосредоточить внимание на создании обеспечения верховенства закона в какой-то степени, а также пресечь злоупотребления со стороны милиции.
Also, Mexico needs to diversify its economy, so that it is not completely dependent on US prosperity. Также, Мексике необходимо диверсифицировать экономику таким образом, чтобы не полностью зависеть от благосостояния Соединенных Штатов.
In this context, a "knowledge bank" needs to address three challenges. В данном контексте «банку знаний» необходимо решить три проблемы.
Russia also needs a national security strategy to complement its political and economic renewal. России также необходимо, чтобы стратегия национальной безопасности служила ее политическому и экономическому возрождению.
Perhaps what Putin needs to do is stop suffering all the criticisms and go on the offensive. Что действительно необходимо сделать Путину, так это, возможно, перестать страдать от критики и продолжить наступление.
It also needs to accommodate the millions who wish to shift away from agriculture, which still employs half of the workforce. Ей также необходимо распределить миллионы, которые хотят отойти от сельского хозяйства, которое по-прежнему использует половину рабочей силы.
Thus, over time the actual real exchange rate needs to converge - via real appreciation - with the stronger equilibrium rate. Таким образом, с течением времени необходимо, чтобы фактический реальный обменный курс приблизился - посредством повышения реальной стоимости валюты - к более сильному равновесному курсу.
Excessive leverage needs to be reined in. Необходимо обуздать чрезмерное использование заемных средств на бирже.
But Latin America is deeply troubled; it needs decisive, bold leadership at home and imaginative, unwavering support abroad. Но страны Латинской Америки очень обеспокоены - им необходимо решительное, смелое руководство дома и твердая поддержка за границей.
Each country should focus on what it needs to do to achieve sustained long-term growth. Каждая страна должна сосредоточиться на том, что ей необходимо сделать, чтобы достигнуть долгосрочных поддерживаемых темпов роста.
The EU needs to reach out to its less developed neighbors. Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями.
But for this trend to truly take hold, good politics needs something more than morals alone. Но для того чтобы этот курс по-настоящему закрепился, хорошей политике необходимо что-то большее чем одни морали.
But the UN needs to be strengthened, by, for example, funding a permanent peacekeeping force. Но ООН необходимо усилить путем, например, финансирования постоянных миротворческих сил.
Practically everyone knows what is unacceptable, and what needs to be eliminated. На практике каждый знает, что недопустимо и что необходимо устранить.
If central banks are tightening and long-term rates aren't rising, one needs some explanation. Если центральные банки ужесточают политику, а долгосрочные ставки не повышаются, то этому необходимо какое-то объяснение.
Its financing role in this crisis secured, the IMF now needs to strengthen its position as guardian of an open international financial system. Утвердив свою финансовую роль в условиях текущего кризиса, МВФ необходимо усилить свои позиции в качестве защитника открытой международной финансовой системы.
For this, it needs to focus on three issues: improved surveillance of financial stability, strengthened international coordination, and an updated decision-making process. Для этого Фонду необходимо сосредоточиться на трёх вопросах: совершенствовании контроля финансовой стабильности, усилении международного координирования и пересмотре процесса принятия решений.
But the world needs to look beyond even these issues. Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем.
To implement such dynamic routing protocols, each device needs to communicate routing information to other devices in the network. Для реализации таких динамических протоколов необходимо, чтобы все устройства сети регулярно обменивались маршрутной информацией между собой.
And so I think what needs to happen is we need to help each other. И я думаю, что необходимо помогать друг другу.
She needs to be cleared of all the charges pending against her as well. С неё необходимо снять все предъявленные обвинения.
To motivate more broadly, the transformation needs to connect with a deeper sense of purpose. Чтобы мотивация была эффективной, необходимо объединить оптимизацию с ключевыми жизненными целями.