Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
The relation with the organizations without field representation needs further improvement through enhanced communication channels. Необходимо продолжать совершенствовать связи с организациями, не имеющими представительства на местах, более широко используя средства коммуникации.
It needs to be stressed that separate from treaty rules, internal armed conflicts are still regulated by the rules of customary international law. Необходимо подчеркнуть, что, помимо договорных норм, внутренние вооруженные конфликты по-прежнему регулируются нормами международного обычного права.
This needs to be accomplished through participatory debate on programmes and functioning systems of public financial management. Эту задачу необходимо решать за счет привлечения общественности к участию в обсуждении программ и вопросов функционирования систем управления государственными финансами.
Meeting the needs and aspirations of the world's growing population requires the application of the best available technologies. В ответ на потребности и чаяния растущего населения мира нам необходимо применять на практике наиболее эффективные технологии.
To that end, it is necessary to improve United Nations mechanisms and adapt them to today's needs. Для этого необходимо совершенствовать механизмы Организации Объединенных Наций, адаптировать их к современным потребностям.
Financing of the economy needs to be modernized. Финансированию экономики необходимо будет придать современный характер.
However, the problem of the lack of qualified candidates remains, and it needs to be addressed more energetically. Однако проблема нехватки квалифицированных кандидатов сохраняется, и ее необходимо решать более энергично.
The Department's outreach to educational institutions has been a very valuable asset that needs to be nurtured and strengthened. Деятельность Департамента по охвату учебных заведений имела весьма важное значение, и ее необходимо развивать и укреплять.
Effective land and water resources planning, development and management needs to be integrated into overall national economic and social planning and strategies. Необходимо обеспечить интеграцию эффективного планирования, освоения и рационального использования земельных и водных ресурсов в общие национальные социально-экономические планы и стратегии.
The demand for linked hydrological and socio-economic information needs to be clearly established if information gathering systems are to receive sufficient support. Для обеспечения достаточной поддержки систем сбора информации необходимо четко определить спрос на соответствующую гидрологическую и социально-экономическую информацию.
Priority needs to be given to teacher training in reorienting formal education systems. Приоритетное внимание в деле переориентации систем формального образования необходимо уделять профессиональной подготовке учителей.
The international community needs to monitor events closely and consider developing emergency funds for crisis management. Международному сообществу необходимо пристально следить за развитием событий и рассмотреть вопрос о создании чрезвычайных фондов для урегулирования кризисов.
It needs to be reiterated that lasting peace cannot be achieved without respect for human rights. Необходимо еще раз подчеркнуть, что прочный мир не может быть достигнут без обеспечения соблюдения прав человека.
To that effect the Special Rapporteur - as an independent expert - needs to be given equal treatment with other special rapporteurs. В связи с этим необходимо, чтобы Специальному докладчику как независимому эксперту было обеспечено равное с другими специальными докладчиками обращение.
The practice of disappearances needs to be tackled at its root cause. В борьбе с практикой исчезновений необходимо сосредоточить усилия на искоренении глубинных причин этого явления.
To remain relevant in this changed environment, the international non-proliferation and disarmament regime needs to respond creatively to the new realities. И во имя сохранения актуальности международного нераспространенческого и разоруженческого режима в этой изменившейся обстановке необходимо творчески откликнуться на эти новые реальности.
Once more, the United Kingdom Government notes that the question of countermeasures in the context of multilateral disputes needs particular attention. Правительство Соединенного Королевства вновь отмечает, что вопросу о контрмерах в контексте многосторонних споров необходимо уделить особое внимание.
More thought, however, needs to be devoted to the link between the settlement of disputes and countermeasures. Вместе с тем, как представляется, необходимо более тщательно проанализировать связь между урегулированием споров и контрмерами.
Women's roles, in all countries, need to be recognized and their participation in sustainable forest management needs to be actively supported. Необходимо признать роль женщин во всех странах, а их участие в обеспечении устойчивого лесопользования следует активно поддерживать.
The training module, however, will also need to include practical measures and strategies for addressing the needs of the displaced. Однако в этот учебный модуль необходимо будет также включить практические меры и стратегии по удовлетворению потребностей перемещенных лиц.
The country team needed to open a dialogue with the Government on priority needs, particularly for the victims of the crisis. Страновой группе необходимо установить диалог с правительством по приоритетным потребностям, в частности жертв кризиса.
The Trust Fund should be used to meet the critical needs of the Office of the Prosecutor and of the Trial Chambers. Для удовлетворения особых потребностей Канцелярии Обвинителя и судебных камер необходимо использовать целевой фонд.
His delegation felt that such amendments should be made where certain provisions were outdated and no longer met current needs. С точки зрения его делегации, такие поправки необходимо внести в те положения, которые устарели и больше не отвечают нуждам сегодняшнего дня.
Moreover, it needs to be stipulated, after careful discussion, which specific parts and components should be included in the Protocol. Кроме того, после тщательного обсуждения необходимо четко указать, какие конкретные части и компоненты должны быть включены в протокол.
Greater attention needs to be given to the vital role of land and water resources in food production. Необходимо уделять больше внимания жизненно важной роли земельных и водных ресурсов в производстве продовольствия.