Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Needs - Необходимо"

Примеры: Needs - Необходимо
That situation illustrates the nexus between security and development, which needs to be taken into account in the international support provided to Haiti. Сложившаяся ситуация свидетельствует о наличии причинных связей между безопасностью и развитием, что необходимо учитывать при предоставлении международной помощи Гаити.
Haiti needs to re-establish its credibility as a development and economic partner. Гаити необходимо восстановить свою репутацию надежного партнера в области развития и экономической области.
There needs to be a considerable amount of investment in the education of girls and women. Необходимо вкладывать значительные средства в образование девочек и женщин.
The available and donated money needs to be utilized by the Governments concerned in a speedy manner. Соответствующим правительствам необходимо оперативно использовать свои собственные и безвозмездно предоставленные средства.
Greater importance needs to be given to the development of LDCs. Необходимо уделять больше внимания развитию НРС.
However, senior management needs to strengthen its strategies in specific areas and focus on a few critical activities. Однако старшим руководителям необходимо добиваться усиления стратегии в конкретных областях и сконцентрироваться на нескольких важнейших направлениях.
The continued absence of a full-time Deputy Executive Director needs to be addressed. Необходимо найти решение вопросу отсутствия по-прежнему постоянного заместителя Директора-исполнителя.
Within each region or subregion, needs and priorities for technical assistance will need to be identified. Необходимо будет определить потребности и приоритеты в области технической помощи в рамках каждого региона или субрегиона.
This issue needs further reflection and will have to stay on the agenda of both CEB and UNDG. Этот вопрос нуждается в дальнейшей проработке и его необходимо сохранить в повестках дня как КССР, так и ГРООН.
That needs to be addressed at two levels. Эту проблему необходимо решать на двух уровнях.
The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency. Комитету необходимо в срочном порядке прояснить эту ситуацию.
A national decentralization policy now needs to be developed and implemented on the basis of that law. Теперь на основе этого закона необходимо разработать и осуществить национальную политику децентрализации.
Particular attention, therefore, needs to be given to devising projects which could prevent the spillover of conflict across State boundaries. Поэтому особое внимание необходимо уделять разработке проектов, благодаря которым можно предотвратить выход конфликта за пределы государства.
Work needs to start on developing an integrated public transport system (a priority). Необходимо начать работу над развитием комплексной системы общественного транспорта (приоритет).
The international community needs to adjust to these new realities and develop appropriate responses. Международному сообществу необходимо учесть эти новые реальности и разработать надлежащие меры реагирования.
However, it needs assistance in order to be able to function effectively. Однако, для того чтобы этот орган мог работать действительно эффективно, ему необходимо оказать поддержку.
First, progress needs to be intensified, especially in the priority areas related to the rights of the Kosovo Serbs. Во-первых, прогресс необходимо активизировать, особенно в приоритетных областях, связанных с правами косовских сербов.
An expeditious solution to this issue needs to be given priority to ensure access to essential medicines to address pandemics. Необходимо в приоритетном порядке найти скорейшее решение данного вопроса, для того чтобы обеспечить доступ к лекарственным препаратам первой необходимости в целях борьбы с пандемиями.
Physical infrastructure, including storage facilities, needs to be improved, as do quality testing laboratories and support services. Необходимо совершенствовать материальную инфраструктуру, включая складские мощности, а также лаборатории, занимающиеся анализом качества, и вспомогательные службы.
National capacity needs to be strengthened and the gap between national policies and international regulations and standards reduced. Необходимо укреплять национальный потенциал и устранять расхождения между национальной политикой и международными нормами и стандартами.
The handbook needs to take a broader approach to assessment that addresses all the issues of adapting to impacts of climate change. В руководстве необходимо применить более широкий подход к оценке, которая связана со всеми проблемами адаптации к изменению климата.
A distinction needs to be drawn between growth industries and livelihood industries. Необходимо проводить различие между отрас-лями, ориентированными на рост, и отраслями, обес-печивающими средства к существованию.
But it needs to continue steadily over a period of years. Однако преобразования необходимо последовательно осуществлять в течение ряда лет.
The major findings, which the Organization needs to address, are discussed below. Ниже обсуждаются основные выводы, на которые Организации необходимо обратить внимание.
The Department of Peacekeeping Operations needs to finalize its information management strategy and carefully analyse ongoing information system initiatives for interoperability and interconnectivity with existing and future systems. ДОПМ необходимо завершить работу над своей стратегией в области управления информацией и тщательно проанализировать нынешние инициативы по созданию информационных систем с точки зрения взаимодействия и совместимости между существующими и будущими системами.